首页|论非英语专业本科翻译教材的编写原则及目标定位

论非英语专业本科翻译教材的编写原则及目标定位

扫码查看
以使用者为中心、以社会需求为导向、以提高汉英互译能力为目标,是任何一本翻译教材的编写都应遵循的原则.本文以同济大学非英语专业翻译教学为例,探讨非英语专业翻译教材的编写原则.通过分析教材使用者——非英语专业学生的现实情况,指出“提高学生翻译能力”的教学目标很难在有限的课时内实现,应把教学目标确立为“提高学生的翻译理解和鉴赏水平.”根据这一目标,本文提出非英语专业翻译教材编写的“目标确立性原则”“系统性原则”“指导性原则”和“务实性原则”.

赵卫东

展开 >

同济大学外国语学院

大学英语 非英语专业 翻译教材 编写原则 目标定位

同济大学

第二届多模态与特殊人群话语多学科研究求索论坛

2018-11-02

上海

第二届多模态与特殊人群话语多学科研究求索论坛论文集

184-189

2018