首页|略论话语权与中医药文化对外传播——基于一首中医歌谣的翻译视角

略论话语权与中医药文化对外传播——基于一首中医歌谣的翻译视角

谢粤湘

略论话语权与中医药文化对外传播——基于一首中医歌谣的翻译视角

谢粤湘1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湖南中医药大学人文与管理学院,湖南长沙410208
  • 折叠

摘要

构建有中国特色的中医药文化对外传播话语体系,在全球文化竞争中赢得更多的话语权,是提升我国文化软实力的重要途径.中医药文化和语言自有其异于其他语言和文化的独特范式,"直译、意译","归化、异化"等翻译手段在传播实践中可配合运用,但必须清醒地把握译者的主体性,激发译者的话语权意识,深刻地思考应该"怎样说".必须以文化自觉和文化自信为立足点,以"直译"加"异化"为主导,更好地展现中医药文化的特色.翻译是策略,而传播是战略."以我为主、兼收并蓄"是中医药文化对外传播所必须遵循的重要原则.

关键词

中医药文化/对外传播/话语权

引用本文复制引用

主办单位

中华中医药学会

会议名称

第二十一届全国中医药文化学术研讨会暨首届中医文化人类学学术论坛

会议时间

2018-05-19

会议地点

长沙

会议母体文献

第二十一届全国中医药文化学术研讨会暨首届中医文化人类学学术论坛论文集

页码

186-189

出版时间

2018
段落导航相关论文