摘要
本文对英语,法语,日语的亲属称谓及其泛化使用的情况进行了对比,总结汉语亲属称谓的特殊性,进而通过汉族儿童称谓使用情况考察3-7岁儿童对他人性别和年龄的认知特点。实验于2006年5月在大连理工大学幼儿园进行,对不同年龄组进行抽样,204名儿童对两组图片共16个人物照片进行了性别和称谓判断,称谓判断用于间接考察儿童对他人性别和相对年龄的认知。结果表明:虽然儿童在3岁左右就能明确自己的性别和年龄,但在5岁左右才能比较准确和稳定地判断他人的性别。对他人年龄的判断比较困难,7岁以下儿童绝大多数把身高和年龄相混淆。性别判断依据最常用的是头发长短或有无辫子。是否佩戴眼镜成为儿童判断性别和年龄的依据。儿童泛化使用的亲属称谓中父系称谓绝对超过母系称谓,反映了父系社会的特点。这一研究结果丰富了对汉族儿童认知的研究,同时可能为儿童读物的编写以及幼儿教育提供参考。 全文分为四个章节: 第一章介绍汉族儿童对他人性别和年龄认知研究的背景、研究方法和研究对象。第二章回顾前人对汉语亲属称谓使用情况、汉族儿童习得使用亲属称谓、儿童对他人性别和年龄方面所进行的研究。其中包括以下几个方面:1)汉语以及其他外语中的亲属称谓的对比;2)汉族儿童习得使用亲属称谓的情况;3)儿童对时间和年龄的认知以及性别角色理论。第三章分析对比了汉、英、法、日语中的亲属称谓以及泛化用法,总结了汉语亲属称谓的特殊性。对调查亲属称谓在成人中使用的问卷的数据进行统计分析。对儿童实验的数据进行统计分析,总结实验结果。第四章进行了进一步讨论,具体阐明儿童对他人性别和年龄认知的情况。第五章为研究所得结论和启示,以及本研究所存在的局限性,并提出了未来的研究方向。