首页|论文名称:话语标记语Well的语用功能及其在小说《大卫·科波菲尔》中的翻译

论文名称:话语标记语Well的语用功能及其在小说《大卫·科波菲尔》中的翻译

胡甜甜

论文名称:话语标记语Well的语用功能及其在小说《大卫·科波菲尔》中的翻译

胡甜甜1
扫码查看

作者信息

  • 1. 上海交通大学
  • 折叠

摘要

本文基于一个多达680000字的现代汉语小说语料库,研究了英语话语标记语well的翻译。从言语行为理论角度并利用前人对话语标记语well的研究成果,作者分析并归纳了查尔斯·狄更斯的英语小说《大卫·科波菲尔》中出现在对话里作为话语标记语的well的语用功能。本文从译语是否传递了源语中well的语用功能的角度分析了张谷若的汉语译文,发现作为话语标记语的well 在不用话语中具有不同的功能。张使用了各种汉语叹词及话语标记语来翻译well,译文基本上传递了源语中well的语用功能。

关键词

话语标记语/言外功能/话语结构/修饰语/言语行为/文学翻译

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

外国语言学及应用语言学

导师

吴勇

学位年度

2006

学位授予单位

上海交通大学

语种

中文

中图分类号

I0
段落导航相关论文