首页|哈金小说创作研究

哈金小说创作研究

袁月珠

哈金小说创作研究

袁月珠1
扫码查看

作者信息

  • 1. 福建师范大学
  • 折叠

摘要

哈金是二十世纪八十年代移居美国的新移民代表作家之一,其作品在世界各地产生了广泛影响。本文将哈金小说的人物形象、主题意蕴和语言风格作为研究对象,探讨这种人物、主题和语言风格的呈现形式及其所体现出的作家的创作思想。 哈金塑造了一系列小人物形象,呈现了人类共同面临的生存困境,进而体现出作家对个人与社会、个人与集体之间关系的独特思考,表达了人应该作为独立个人而存在的永恒主题,体现了作家的世界性视野。另外,哈金小说的语言具有极强的汉语特征,显示出一个移民作家独特的文化印记。总之,哈金的创作体现出了世界性和中国性的融合,这是其能够在美国文坛获得成功的重要原因,对于中国当代文学与世界文学的接轨以及移民作家如何在世界范围内获得更多的读者有一定的借鉴意义。 哈金是一位采用非母语进行创作的华裔新移民作家,进入美国文坛后,便接连获得了诸多举足轻重的文学大奖。他以二十世纪六十至八十年代的中国社会为背景创作的长篇小说通过叙述中国人的故事反映出人类共同面临的生存困境,体现出一种世界性的文学视野,同时在语言风格上又呈现出极强的汉语特征。哈金的非母语创作将世界性与中国性融合在一起,这是其能够在美国文坛获得成功的重要原因,哈金的成功对于中国当代文学与世界文学的接轨以及移民作家如何在世界范围内获得更多的读者有一定的借鉴意义。除绪论外,本论文在结构上由四章构成。 绪论部分简要介绍哈金作品概貌和影响,通过对目前学界关于哈金小说研究情况的梳理和述评,引出本论文的研究内容和意义。首先介绍哈金小说的创作概貌及其影响。哈金在八十年代中期留学美国,在布兰代斯大学攻读博士学位。1989年开始用英语进行小说创作,他的英文小说深受美国文学界的欢迎,并在世界各地产生了广泛影响。其次对国内和美国学术界的研究现状进行综述。目前美国学者、评论家主要从反映现实、挖掘人性、叙述简洁三个方面肯定了哈金小说的创作内容和创作风格。本文赞同哈金小说创作内容深刻、创作风格独特的观点,同时认为哈金小说的语言风格方面还有进一步研究的空间。国内评论家主要对哈金小说的创作内容进行评价。本文赞同哈金等新移民作家的非母语写作对推动二十一世纪中国文化和文学与世界其他民族文化和文学的交流具有不可低估潜力的观点,但认为把哈金翻译成汉语的作品等同于国内作家的汉语创作并将哈金与国内作家等同起来评判其优劣的做法是不恰当的。通过以上对目前国内与美国评论界关于哈金小说研究情况的梳理和书评,我们可以发现目前学界对哈金小说创作的整体研究有待于进一步深入,因此本文确立以哈金小说的人物形象、丰富的主题意蕴和语言风格为论文研究内容,并指出哈金能够在美国文坛获得成功的原因,以及对中国当代文学与世界文学的接轨和移民作家如何在世界范围内获得更多的读者所具有的借鉴意义。 第一章,自我意识的追寻:哈金笔下的小人物。哈金总是将笔下的人物放在与社会环境的对立面,表现他们在一定社会体系中对自我价值的执着追求。本章从文本入手对哈金四部长篇小说当中的小人物形象进行了分析并讨论了这些人物形象背后的深层含义。第一节,分析了小说《池塘中》里的懵懂者和《等待》中的觉醒者这两个小人物形象,展现了作品中小人物自我意识觉醒的过程。第二节分析了《疯狂》中的逃离者与《战废品》中的回归者,展现了作品中的小人物在自我意识觉醒后为确立自我价值而进行的努力。通过对人物形象的分析可以发现哈金小说表现了处于一定社会文化体系中的小人物对于外在生存环境的认识由懵懂到觉醒,从企图逃离到回归精神家园的生存境遇,从而体现出人物在特定的社会体系当中为追求自我价值而苦苦挣扎的精神历程。第三节探讨人物形象背后的深层含义。首先从作家的创作语境入手来分析,这些人物体现了作家对自己当下边缘人处境的一种言说;另一方面将人物放在整个人类社会中考察,他们身上呈现的是人类共同面临的生存困境:人总是要生活在一定的社会体系中,二者无法彻底脱离,这便构成了一种永恒的矛盾存在于人们的生命之中。 第二章,作为独立个人而存在:哈金小说的主题意蕴。本章从个人与社会、个人与集体关系的角度入手分析了哈金小说的主题取向并探究了这种主题取向体现出的作家的创作理想。第一节从个人与社会之间关系的角度分析了造成小人物形象的社会原因,即由社会制度、文化等意识形态对个体思想的渗透使主体的自我意识缺失。第二节从个人与集体关系的角度分析了由于目的和手段的错位而导致的集体对个人生命价值的侵害。第三节从作家的角度分析这种主题取向所反映的作家的创作理想,即表达人应该作为独立个人而存在这一永恒主题。这种主题意蕴的呈现体现了作家的世界性视野,在对“人”的主题关注的背后,我们可以感受到哈金对超越国家和民族的一种普世价值观的追索和叩问。 第三章,英语中国化:哈金小说独特的语言风格。本章考察了哈金小说独特的语言风格,即追求语言的陌生化效果。哈金小说的英语语言带有一种极强的汉语特征,显出一个移民作家的独特的文化印记。第一节分析了哈金小说中语言的陌生化。一方面哈金在人物的口语当中加入习语,贴切生动,使人物的语言具有一种浓厚的汉语色彩,将中国文化带入英语世界当中的同时,扩大了英语单词的语义联想范围,对增添英语语言的表达能力具有一定的积极意义。另一方面哈金在小说中渗透中国文化价值观念,为英语世界的读者呈现了另一种文化空间,使他们认识到另一种价值观念体系的存在。第二节分析了形成这种语言风格的原因,即哈金对移民作家的非母语创作这一文学传统的认同。 第四章结论,通过对哈金小说创作的人物、主题与语言风格的整体研究,我们会发现哈金的非母语创作体现出了世界性与中国性的融合,这是其能够在美国文坛获得成功的重要原因,而他的成功对于中国当代文学与世界文学的接轨以及移民作家如何在世界范围内获得更多的读者有一定的借鉴意义。

关键词

哈金/小说创作/人物塑造/语言风格/美国移民作家/主题思想

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

比较文学与世界文学

导师

苏文菁

学位年度

2009

学位授予单位

福建师范大学

语种

中文

中图分类号

I
段落导航相关论文