摘要
汉语否定结构研究是语言学界的研究热点之一,已经有众多学者从多个角度做了大量细致的研究,但是据我们所掌握的材料来看,还尚未发现针对俄罗斯学生的实证性汉语否定结构习得研究,而在实际教学中俄罗斯学生在使用汉语否定结构的时候却常常出现错误。基于这种现状,我们对俄罗斯学生汉语否定结构习得过程中会出现哪些偏误,造成这些偏误的原因是什么,我们怎么教汉语否定结构才能最大限度地减少学生的偏误等问题产生了兴趣。 我们采用对比分析和偏误分析相结合的研究方法进行了针对俄罗斯学生的实证性汉语否定结构习得研究。 在对比分析中我们发现,俄语中的主要否定结构是带“He”的否定结构,而汉语中有两个与之对应的否定结构,即带“不”和“没”的否定结构,这种情况属于布拉图(1967)六级困难层次模式的最高级一“分化”。我们认为俄罗斯学生在学习汉语否定结构时会遇到很多困难。 在偏误分析部分,我们以北京语言文化大学的“HSK动态作文语料库”中俄罗斯学生的语料为样本,对俄罗斯学生汉语否定结构的使用情况进行了考察,总结偏误类型,探析产生偏误的原因。我们发现俄罗斯学生在使用汉语否定结构时存在着一些带有普遍规律性的偏误,造成偏误的主要原因是母语负迁移,俄罗斯学生出现偏误的地方往往正是俄汉两种语言中差异较大的地方。 最后,我们结合研究结果提出了一些教学建议。我们认为应该参照俄罗斯学生的习得特点确定教学内容,对形式固定的否定结构应该加强机械性练习,对不能从结构上识别的否定结构应该在语义上加以强调,教师还应随时注意纠正学生的语序偏误。我们认为有必要编纂针对母语为俄语的汉语学习者的国别教材。