首页|泰语中的闽南方言借词研究

泰语中的闽南方言借词研究

顾雄伟

泰语中的闽南方言借词研究

顾雄伟1
扫码查看

作者信息

  • 1. 南京大学
  • 折叠

摘要

外来词,也叫借词,就是借用其他语言中的语词来传达资讯。萨丕尔说:“语言,象文化一样,很少是自给自足的。交际的需要使说一种语言的人和说邻近语言的或文化上占优势的人发生直接或间接的接触。交际可以是友好的或敌对的,可以在平凡的事务和交易关系的平面上进行,也可以是精神价值--艺术、科学、宗教等的借贷或交换。”1 东南亚历来是华人移民海外的主要聚居地,各国都有不少来自粤、闽、琼等地的华人,形成华人社区。华人以坚韧不拔的精神在海外努力奋斗,并始终保持着民族意识和传统文化的生活方式。他们把他们各自的语言(或方言)带到侨居国,这些语言(或方言)与当地语言长期接触就会对当地语言发生影响,泰国就是这样的国家之一。泰语中吸收了相当一部分汉语方言词语,这些来自汉语的词语已经成为当代泰语的组成部分。目前有很多语言学家对这种语言现象很感兴趣,尤其关注来自不同语言的借词。借词研究是很有价值的,若是弄清楚借词的来龙去脉,就会对语源学或者词典学有很大的贡献。 本文题爲《泰语中的闽南方言借词研究》研究内容主要包括介绍泰语中的借词状况,介绍本文的三个语言的语音内容与特点,收集泰语中现有的闽南方言借词,考证词语的来源,在语音和语义方面然後考证这些词语变成泰语以後,语音方面有怎样的演变。 本文分五章,第一章为绪论,阐述本研究的论题、目标和方法,本研究的结构和所采用的素材以及语言学理论和实践对本研究的指导意义; 第二章潮、厦、泰语音系统及其特点,进行分析三个语言的声母、韵母、声调。然後将泰、潮、厦三种语言异同音系比较。看各语言的语音特点。最後是泰语中的闽南方言借词特点的部分; 第三章说到泰语从闽南话借过来的词汇的语音对应及演变,本章对泰语和潮州话的的借词语音系统对应及演变、泰语和厦门话的借词语音系统对应及演变。 第四章主要内容是对文献参考4部进行分析Swatow Loan Word inSiamese,1959.(泰语中的潮州话借词研究)、Thai-Chinese,1969.(泰语--汉语)、The Royal institute of Thailand Edition-Thai Dictionary,1999.(皇家院士版泰语词典)、Chinese Loanword in Modern Thai,1999.(泰语中的汉语借词),然後判断其中汉语借词,进行收集後,收集到407词。将407个词分爲15类,每类按词语照泰语的声母顺序来排列,解释词源的部分我写出4个地区的两种方言读音即;泰国的潮州话、中国的潮州话、泰国的厦门话和中国的厦门话。泰国地区闽南方言的读音是本人调查所得。中国地区闽南语读音取自两本词典来解释:《广东话、客家话、潮汕话与普通话对照词典》1和《厦门方言词典》2。本章的词源解释,本人以词汇的国际音标(International Phonetic Alphabet:IPA)爲主要判断依据,国际音标当中最主要的要看就是声母、韵母、韵尾和声调,然後判断每个借词应该是从哪个方言借过来的。从借词与闽南语的语音对应角度将所有借词分成3类:潮州话的借词、厦门话的借词和闽南话借词。 第五章是对全文的总结,总结本研究所取得的成果和具有的价值,同时也指出它的局限和缺陷。

关键词

泰语/闽南方言/借词/语音特点

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

汉语言文字学

导师

刘晓南

学位年度

2008

学位授予单位

南京大学

语种

中文

中图分类号

H1
段落导航相关论文