摘要
对楼盘名称的研究是近年来兴起的,随着房地产开发的愈演愈烈而受到越来越多学者的关注。楼盘作为商业性质的住宅,对其命名不仅要考虑语言因素,更要注意社会影响与商业效益。北京与华盛顿作为中美两国的首都,楼盘名称也呈现各自的特点。它们的异同点是本文探讨的重点。 本文采取描写与解释相结合的方法,从语言学、文化学与社会语言学角度,对北京与华盛顿楼盘名称进行分析与对比。文章共分为五章。第一章介绍了选题缘由与意义、研究内容、研究方法与步骤。第二章介绍了论文相关理论,主要涉及文化语言学的内容,如文化对词汇的影响以及社会语言学的内容。第三章对北京楼盘名称进行分析,主要包括五个方面:语音分析、语义分析、结构分析、修辞分析、文化分析。语音分析主要讨论北京楼盘名称的音节数量及音节搭配;语义分析分为通名与专名两部分,主要分析其用词的特点;结构分析探讨楼盘名称的词语组成方式;文化分析从北京的历史与文化出发,进而提升至中国文化对北京楼盘名称的影响与作用。第四章对华盛顿楼盘名称进行分析,此章与第三章结构相同,只是第一节讨论的是华盛顿楼盘名称的字数分析而非音节分析,这是由英汉两种语言的不同造成的。第五章是本文的重点,北京与华盛顿楼盘名称的异同点分析。本章分为两部分,先通过对词义的分析找出其异同点,再从文化、历史与社会方面来解释原因。 论文在语料描写的基础上,运用文化语言学相关理论,对北京与华盛顿楼盘名称的相同与不同之处进行了对比分析,是对北京楼盘名称分析的一个总结,也是对华盛顿楼盘名称进行了初探,进一步丰富了楼盘名称的研究。