摘要
近年来中国逐渐成为外商投资的重要目的地,这使得诸如宣传片、宣传册之类的招商引资材料成为应用翻译中常见的类型。此类文本犹如当地对外宣传、塑造形象的一扇窗口,不仅应该清晰地展现当地投资的各种优势,更应该起到激发读者的兴趣,吸引客商投资兴业的作用。 本文所分析的文本为宁波杭州湾新区针对潜在客商康宝莱公司选址所制定的项目专案书,内容涉及新区在自然资源、政策扶持等方面的内容。作为政府的外宣材料,专案书在句式结构上工整对仗,在内容上则呈现出明显的地方特色。本文主要在德国功能学派的目的论指导下,对专案书中的政府机构名称及中国行特色词汇进行详细分析,并提出具体可行的解决方法,以期更好地指导笔者今后对此类文本的翻译实践。