摘要
语码转换通常指“说话中使用两种或两种以上语言变体的现象”。对课堂语码转换的研究始于20世纪70年代美国“双语教育法”的颁布,随后受到其它各国语言学者的广泛关注。然而,文献检索显示:国内以往对课堂语码转换的研究主要集中于大学英语课堂,相比之下,对高中英语课堂教师的语码转换研究较少。因此本文旨在通过对高中英语课堂教师语码转换的实证研究,了解高中英语课堂教师语码转换的现状,以期为高中英语教师进行课堂语码转换提供相关建议。 本文采取定量分析和定性分析相结合的方法来研究高中英语教师的课堂语码转换,以课堂观察、录音和调查问卷为主要手段,旨在探索以下三个问题:(1)高中英语课堂教师语码转换的频率,包括影响教师语码转换频率的若干可能因素,如:学生英语水平、课程内容等。(2)师生对课堂语码转换的相关态度,包括师生对课堂语码转换频率、数量和作用等的看法。(3)高中英语课堂中教师语码转换存在的问题。 研究发现,在高中英语课堂上,教师使用语码转换是一种非常普遍的现象。学生和教师对课堂语码转换普遍持积极肯定的态度,认为适量的语码转换能够促进英语学习。但不同的教师受不同因素影响,使用课堂语码转换的频率也不尽相同,如:学生英语水平、课程内容等。此外,研究还发现高中英语课堂中教师语码转换存在一些问题:过于重视母语的作用;语码转换无标记性;语码转换使用结构、时机和数量不当。 基于以上研究结果,认为高中英语课堂教师使用语码转换时应遵循以下原则:目标语优先原则;标记性母语使用原则;适时、适量使用原则以及顺应原则等。