NETL
摘要
本文对温家宝政府工作报告数字信息交传进行了实践研究。学生译员在交传实践过程中出现对数字信息误译、漏译及非流利产出的错误,造成这些传译错误的原因为双语数字语言差异性原因及口译即席性工作原因。基于学生译员对数字信息传译错误的表现及原因,准译员对纯数字信息可采取公式法、图表法和英三汉四法的处理策略;对中国特色词汇数字信息可采取直译法、意译法、直译法加意译法的处理策略;对带数字的成语可采取直译法和意译法的处理策略。
关键词
汉英翻译/交替传译/数字信息传译/应对策略/温家宝政府工作报告引用本文复制引用
授予学位
硕士学科专业
英语口译导师
李蓝玉学位年度
2015学位授予单位
黑龙江大学语种
中文中图分类号
H3