首页|散文《天气》部分选段的英译及评论

散文《天气》部分选段的英译及评论

王向东

散文《天气》部分选段的英译及评论

王向东1
扫码查看

作者信息

  • 1. 复旦大学
  • 折叠

摘要

本论文主要有翻译和评论两个部分构成。译文原文选自作家贾平凹先生新近出版的散文集《天气》。评论部分主要从翻译的理论与技巧两个方面,结合译例,来探讨翻译实践中遇到的具体问题以及运用何种翻译策略尽量减少原文与译文之间的差距。在理论方面,主要从纽马克提出的“交际翻译”与“语义翻译”的角度,对翻译中要运用到的指导理论进行了相关讨论;在技巧方面,主要从词、句以及语篇三个角度,对翻译实践中语言转换层面上要运用到的相关技巧进行了分析与探讨。

关键词

散文翻译/交际翻译/语义翻译/翻译技巧/英汉翻译

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

英语笔译

导师

孙靖

学位年度

2012

学位授予单位

复旦大学

语种

中文

中图分类号

I0
段落导航相关论文