首页|留学生习得“常常”和“往往”的偏误分析及教学策略

留学生习得“常常”和“往往”的偏误分析及教学策略

张英

留学生习得“常常”和“往往”的偏误分析及教学策略

张英1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湖南师范大学
  • 折叠

摘要

现代汉语副词的意义虚空、抽象,难懂难学。“常常”和“往往”作为一组近义副词,使用频率较多,留学生有必要将它们学懂学透。但两者之间的细小差别颇多,留学生在使用时很容易产生偏误,因此成为对外汉语教学中的重点与难点。本文主要可以分为四个部分。 第一部分,本文从本体研究角度对“常常”“往往”的词类归属问题进行综述,重点比较“常常”和“往往”在语义、句法、语用上的区别。 第二部分,本文对暨南大学中介语语料库和“HSK动态作文语料库”中“常常”和“往往”的偏误语料进行了分类,研究发现留学生在使用“常常”“往往”的过程中出现的偏误类型有以下四种:误代、误加、错序、遗漏。最主要的是误代和误加这两种偏误。 第三部分,本文主要从教、学、环境三个方面来探讨偏误产生的成因。 第四部分,主要从教师、教材、学习者自身三个方面来寻求避免“常常”“往往”偏误出现的策略,希望能够给“常常”和“往往”以及其他副词的对外汉语教学起到一些积极的作用。

关键词

汉语副词/偏误分析/教学策略/对外汉语教学

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

汉语国际教育

导师

曾常红

学位年度

2015

学位授予单位

湖南师范大学

语种

中文

中图分类号

H1
段落导航相关论文