首页|《断桥》第1-3章翻译报告

《断桥》第1-3章翻译报告

郭朝娟

《断桥》第1-3章翻译报告

郭朝娟1
扫码查看

作者信息

  • 1. 四川师范大学
  • 折叠

摘要

本文是关于《断桥》的一篇翻译报告,所译原著包括第1-3章。主要讲述小主人公金妮对自己的身份起疑,为了探求事情的真相,金妮只身一人,去拜访好友的姐姐——海伦。假期来临,金妮也开始了她在本地两个餐馆的打工生涯。本报告包含五个部分:第一部分是引言,包括翻译文本的来源、意义和翻译报告的结构;第二部分是原文背景介绍,包括作者介绍,原文本分析和原文本语言风格介绍;第三部分是理论基础,包括对目的论的简要介绍,以及目的论的三大法则:目的法则、连贯法则和忠实法则。第四部分阐述翻译过程,在目的论三大法则的指导下,运用增词法、词性转换法、词序调整法和拆译法进行英汉翻译;最后一部分为译者在翻译实践中所得到的经验和教训,以及对译者以后的翻译实践所带来的启示。

关键词

《断桥》/目的论/英汉翻译/文化价值

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

英语笔译

导师

李萍

学位年度

2015

学位授予单位

四川师范大学

语种

中文

中图分类号

H3
段落导航相关论文