首页|天津大学新闻网汉译英翻译实践报告

天津大学新闻网汉译英翻译实践报告

王宗良

天津大学新闻网汉译英翻译实践报告

王宗良1
扫码查看

作者信息

  • 1. 天津大学
  • 折叠

摘要

近年来,国内的高水平大学纷纷开始以国际视野来审视自身发展。作为外界了解国内高校的窗口,各高校所建立的英文官网在其对外交流活动中发挥着极为重要的作用。通常情况下,高校英文官网上的新闻都是通过翻译汉语新闻来制作的,因此翻译在高校英语新闻制作中起着关键的作用。 自2012年9月至本报告完成之日,作为助理翻译之一,作者曾长期在天津大学国际合作与交流处参与天津大学新闻网汉语新闻选编、英译项目。本报告的完成正是基于该项目。 报告分为四个主要部分:任务描述和任务过程部分是对本次任务的一个整体介绍,包括委托方、目标读者、质量控制等方面的内容;案例分析部分为本报告的核心部分,从信息、词汇和文化三个层面对软新闻编译的技巧进行了初步的探讨和研究;最后,报告对新闻编译进行了简单总结,以期为其他译者提供一定的帮助。

关键词

新闻文本/汉英翻译/信息筛选/词汇运用/文化特征

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

翻译

导师

杨福玲

学位年度

2014

学位授予单位

天津大学

语种

中文

中图分类号

H3
段落导航相关论文