摘要
安泽县是一个移民区,有来自河南、山东、河北、平遥、沁水等地的移民成分,语言面貌比较复杂。论文选取了较有代表性的安泽县和川镇和川村,以河南林县移民为研究对象。对其语言现状和变异做了深入的调查和研究。文章通过田野调查,详细记录描写了当地土著居民和河南移民的语言面貌,并通过与林县方言和普通话的对比,挖掘方言岛在语言接触影响下的变化情况并探讨其变异原因。论文共有六个部分,第一部分是绪论,主要介绍论文选题的原因、目的意义以及田野调查的方法;第二部分是安泽县的地理位置和移民状况;第三部分在田野调查的基础上,分别从声母、韵母、声调三方面分析了方言岛、和川方言、源林县方言的语音面貌;第四部分对方言岛、和川方言、源林县方言的声母进行了分析,从而观察方言岛声母的变异原因;第五部分对方言岛、和川方言、源林县方言的韵母进行了对比分析;第六部分对方言岛、和川方言、源林县方言的声调做了对比分析。 通过分析得出,安泽县和川村河南林县方言岛的语音总体上保留了源林县方言的语音特点,声母有62%未发生变化,韵母有60%未发生变化,声调调型除入声外完全一致,只是调值上存有一定的差别。和川村河南林县方言岛的语音受到了和川本土方言与普通话的双重影响而发生了变异,而且这种双重变异也会在以后的语言接触中继续存在。 论文的创新点在于,安泽县的移民语言至今还没有人调查研究过。论文以安泽县和川村的河南林县移民语言为切入点,探讨河南林县移民语言在远离故土和语言接触的情况下的变异特点,从总体上对于研究安泽移民文化具有社会学意义,更好地记录安泽当地移民语言面貌,为政府制定更加合理的移民语言政策提供可参考的语言资料。论文的不足之处在于未对源林县方言的语音面貌进行实地调查,只是参考了相关的文献资料,可能在对比分析中会有所纰漏,如有机会,将进一步对源语言进行调查比较分析。