首页|中日植物词的国俗语义对比研究与对外汉语教学

中日植物词的国俗语义对比研究与对外汉语教学

向田

中日植物词的国俗语义对比研究与对外汉语教学

向田1
扫码查看

作者信息

  • 1. 湖南师范大学
  • 折叠

摘要

国俗语义作为词语多义性在文化上的体现,充分反映了国家或民族的历史文化和风俗习惯,具有浓厚的文化特色。植物与人类生活息息相关,植物伴随着人类社会的成长,撇去其本身的概念意义,逐渐被人类赋予各种各样的文化语义,植物词也因此变得更为丰富多彩。中日语言之间的同源性、相似性最为明显。发掘植物词的国俗语义差异不仅可以了解两国语言的使用状况,借此追溯两国植物词语的文化环境,了解两国民族性格的不同点,探究两国文化之间的特异性。 全文分为四个章节。第一章结合国内外相关研究成果,分析国俗语义研究现状,阐明本文研究目的与意义,构建包含国俗语义独有、国俗语义重合、国俗语义相对等差异模式的中日植物词的国俗语义差异体系;第二章以具有代表性的国俗语义的21个植物词作为研究对象,结合前人研究成果,分析对比中日植物词的国俗语义差异,并从经典古籍、诗词歌赋中探求植物词的国俗语义义项;第三章从国俗语义的形成机制着手,将中日植物词的国俗语义差异形成原因归纳为: 1.思维模式差异,2.审美意识差异,3.谐音文化差异等;第四章根据中日植物词的国俗语义差异体系,制出调查问卷,并分析得出以日语为母语的汉语学习者对中国植物词的国俗语义的掌握情况,由此总结归纳出相对应的国俗语义教学对策与建议,并给出示例教案。本文不仅对中日植物词的国俗语义进行总结,而且为今后的对日汉语教学之国俗语义教学提新途径。

关键词

植物词/国俗语义/文化差异/对外汉语教学

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

汉语国际教育

导师

徐朝红

学位年度

2016

学位授予单位

湖南师范大学

语种

中文

中图分类号

H1
段落导航相关论文