摘要
《宋徽宗传》是美国汉学家伊佩霞(Patricia Buckley Ebrey)所著关于北宋晚期黄帝宋徽宗赵估的生平事迹的一部人物传记。该书主要讲述了北宋后期(1100-1135)年间,以宋徽宗的一生为时间轴,将其与特定历史时期的宗教文化等相联系,以全新的西方思维讲述中国古代极具传奇色彩的艺术家帝王的故事。本论文通过研读本书,并在此基础上为第一章第一节作译,结合所学翻译理论,探索人物传记特别是历史人物传记的翻译方法,了解西方汉学家乃至大部分西方人对中国古代历史的认识,一方面为撰写研究生毕业论文提供写作素材,另一方面为今后的中外文化交流研究提供一定参考。本论文主要从人物传记的词汇、句式及文化角度三方面来研究人物传记翻译的特点,采用的研究手段主要是通过文献资料搜集、原文研读、翻译辅助工具使用、术语库建立等。