首页|译者对读者的关照策略浅析——以翻译《卫报》英国脱欧系列报道为例

译者对读者的关照策略浅析——以翻译《卫报》英国脱欧系列报道为例

石洁

译者对读者的关照策略浅析——以翻译《卫报》英国脱欧系列报道为例

石洁1
扫码查看

作者信息

  • 1. 首都经济贸易大学
  • 折叠

摘要

本文以翻译《卫报》中有关英国脱欧的系列报道为例,浅析了译者如何在外刊翻译中实现对读者的关照。根据翻译项目原文的具体特点,笔者在译前进行了相关翻译准备,在翻译过程中力求实现对译文读者的关照,并在译后将实现方法总结如下:统一事物译名,直译城市名所代指的国家或组织,增译重要人物的姓名、职务与国别,对文化负载词进行文内加注。

关键词

英国新闻文本/英汉翻译/翻译方法

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

翻译

导师

张慧宇

学位年度

2017

学位授予单位

首都经济贸易大学

语种

中文

中图分类号

H3
段落导航相关论文