摘要
随着全球化进程的加快,国家间的合作与交流不断加强。中国和哈萨克斯坦两国地理位置相邻,长期保持着邻邦交谊。两国之间的合作在各类协议框架下不断深入发展,而中国提出的“一带一路”倡议更是让两国之间各领域合作再上一个新台阶。 本文是一篇翻译报告。翻译项目文本来自中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所研究员赵常庆撰写的学术专著《哈萨克斯坦》。本报告从翻译实践出发,通过翻译过程中积累的经验,总结了长难句转换简单句和增词,减词的方法,运用长短句转换法、增译法、减译法等解决翻译过程中遇到的问题,同时还总结了经济类学术文本翻译的重点,难点及翻译方法。 认为,为了加深中哈两国间的友好关系,应该首先清楚哈萨克斯坦是如何被推介给中国读者的,在中国专家的著作中阐述了哪些史料,给出了哪些数据,当然更重要的是这些著作此前并没有被译成俄语。希望本翻译项目是对上述过程的一个尝试,同时也是此类文本翻译经验的总结。