摘要
该实践报告以笔者在甘肃省中国国际旅行社实习期间所做的导游口译实践为基础。实习期间,笔者陪同一以色列入境旅游团参观游览风景名胜和历史遗迹,包括鸣沙山、月牙泉、莫高窟、嘉峪关、大佛寺等。此次口译实践的任务是将景点和沿途导游讲解词翻译给该以色列团游客。本篇实践报告将相目的论和此次导游口译实践相结合,描述了从译前准备到译后案例分析的整个口译过程,也分析了目的论的应用及它对于该口译实践的指导性作用。 该实践报告由五部分组成,引言部分介绍了本次口译任务的基本信息。第二部分详细描述了该任务以及委托方的要求。第三部分讲述的是从译前准备到译后反馈的整个口译过程。作为该报告的核心部分,案例分析分析了目的论指导下一些翻译策略运用的典型案例。 报告的结论部分主要包括该研究的发现以及局限性和对今后工作的启发。通过这次口译实践,笔者对目的论论和翻译策略应用有了更深的理解,这对于今后的工作大有裨益。