首页|“功能加忠诚”视角下科技产品操作说明书翻译实践报告

“功能加忠诚”视角下科技产品操作说明书翻译实践报告

王璐

“功能加忠诚”视角下科技产品操作说明书翻译实践报告

王璐1
扫码查看

作者信息

  • 1. 天津大学
  • 折叠

摘要

随着各国交流日益增多和我国科学技术的快速发展,越来越多的科技产品出现在大众的视野中。对科技类文献资料的翻译和研究对于我国科技事业的繁荣发展有着重要意义,因此科技翻译越来越受到译者的重视。 笔者受大连双瑞科技有限公司的委托,为其与瑞典的科技公司合作生产的冻干机翻译配套的操作指导手册,以便于产品购买者能够实现正确安全的使用。基于该翻译项目的文本,笔者在诺德“功能加忠诚”原则的指导下完成了本翻译实践报告,旨在将理论结合实际,更好地分析解决翻译实践中遇到的问题,提升自己的翻译水平,为今后的翻译学习提供宝贵的经验。 本报告共分为四部分。第一部分笔者对所翻译项目进行了大致的介绍,主要围绕文本背景及文本分析展开论述。第二部分是翻译过程,主要包括译前准备、翻译过程和译后校对三项,笔者在此部分着重介绍了本文所依托的翻译理论及其与所翻译文本的结合应用,同时就自己的翻译计划加以概述。第三部分为翻译案例分析,主要介绍了笔者如何从“功能加忠诚”原则及工具型翻译的角度出发,制定并运用具体有效的翻译策略来分析和解决翻译中遇到的问题。最后一部分为翻译实践总结,笔者结合自己对诺德翻译理论的理解,对自己在翻译过程中遇到的问题和得到的收获进行了总结和展望。

关键词

汉英翻译/科技文体/诺德翻译理论/翻译策略

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

翻译学

导师

张洁

学位年度

2017

学位授予单位

天津大学

语种

中文

中图分类号

H3
段落导航相关论文