摘要
本论文将以拒绝言语行为为研究对象,对比分析中美两种文化下拒绝言语行为的相同点和不同点,从而得出在这两种典型的文化下怎样能够有礼貌并且不损害面子地拒绝别人。本文作者选取了6部2000年以后上映的贴近大众生活的中美电视剧,从中选取了60条中国式的拒绝言语词条和60条美国式的拒绝言语词条作为语料进行分析。这6部电视剧的主题分别包括官场,校园以及友情等,选取的120条拒绝言语词条所涉及的人物场景都很贴近人们的现实生活。 作者首先根据Beebe等人的分类方法,将这些拒绝言语行为分为直接拒绝和间接拒绝两种。其次,因为之间的关系大多是上下级,朋友,恋人,父母,路人等,作者根据这些人物关系,又以社会距离,社会地位以及言语发起行为为因素对这120条拒绝言语词条进行归类和频数分析来得出相应的结论。此外,为了控制变量,作者在材料归类分析的过程中将年龄,性别以及教育背景等变量不作为材料分析的考虑因素。 本论文的结论显示,中美在拒绝言语行为以及面子维护策略上既有相同点也有不同点。相同点是,中国人和美国人都更倾向以使用间接地拒绝策略,因为间接地拒绝策略符合礼貌的原则,能够降低威胁说话人面子的风险。其次,中国人和美国人在策略选择上十分相似,不同的是在人际交往中,中国人对于拒绝策略的选择更加多样,他们在使用间接地拒绝策略方面更加轻车熟路,而美国人虽然也偏好使用间接拒绝策略,但是对于常用的拒绝策略的选择比较单一。导致这种结果的原因是两种文化下的文化模式的不同,权利距离的大小,个人主义还是集体主义,高语境还是低语境,这些潜在的文化模式对于人们言语行为策略的选择以及策略的使用频数有着潜移默化的影响。简要概括就是中国人更注重说话者的权势以及更注重言辞的委婉含蓄,中国人对于面子的需求远大于美国人对于面子的需求。而美国人也注重礼貌,但是其对礼貌的理解不同于中国人,其更倾向与礼貌性的直接拒绝。 本论文的研究有助于人们能进一步地观察了解到中美在拒绝言语行为以及策略选择上的异同,并且能够进一步了解造成异同背后所隐藏的文化模式,从而帮助人们减少跨文化交际当中不必要的语用失误,提高人们的跨文化交际的意识和能力。