摘要
汉语词汇是汉语中最难学的内容之一,也是国际汉语教学中的重中之重。目前,汉语教学的发展在泰国处于上升阶段,有些人从幼儿园就已经开始学汉语了。可是,无论学汉语的时间有多么长,听力、口语、阅读方面非常好,词汇偏误仍然是泰国学生不可避免的问题,尤其是汉语易混淆词的偏误。现代汉语中的易混淆词辨析对学汉语的泰国学习者而言,既是重点又是难点,由于汉泰词汇自身的特征与差异往往成为学习者习得汉语词汇的困惑,使学习者学习这些词语时感到较难理解,并在教学实践中还存在着许多问题,由此,汉语易混淆词成为汉语为第二语言的泰国大学生最大的困惑。因此,本文认为为了减少第二语言学习者在学习汉语易混淆词时出现的偏误,我们必须对这个问题进行研究。 本文针对泰国大学生习得汉语词汇的偏误进行分析,拟从汉泰同/近义词和汉泰其他易混淆词的差异入手,包括界定、范围、类型等方面,以及分析与阐释泰国大学生汉语易混淆词的语义、语法和语用偏误,对两种语言词汇的差异进行对比而研究,并将中文专业一到四年级的泰国大学生作为调查对象,最后探讨并指出泰国大学生对汉语易混淆词辨析的偏误的主要原因。 本文的主要内容共分六章:第一章为绪论,包括选题来源、研究目的和研究意义、国内外研究现状、研究对象、相关理论和研究方法、语料来源。第二章为同义词与易混淆词的范围和界定,收集与阐释一些学者对同义词、近义词、易混淆词三类词之间关系与界定的看法,指出泰语和汉语同义词的范围和界定的差异,最后还写了本研究对易混淆词的看法。第三章为泰国大学生汉语易混淆词偏误类型。将泰国大学生汉语易混淆词的偏误分为主要两类:一、与汉语同/近义词相关的易混淆词偏误,此部分再分开为语义方面的偏误(包括范围大小差异、语义强度差异、语义义项多少差异、词义侧重点差异、语义搭配差异)、语用方面的偏误(包括感情色彩差异、语体风格差异)和语法方面的偏误(包括词性差异、搭配对象差异、句型句式差异)。二、汉语其他易混淆词偏误,包括音同形近词、形同音近词、音异形近词三种偏误。第四章为泰国大学生汉语易混淆词偏误的调查与分析。将在调查问卷里采用的词汇按照《汉语水平词汇与汉字等级大纲》分开等级,解释调查内容与调查对象,最后根据调查问卷分析总结出调查结果,以及使用百分比方式,从而能使调查结果更加准确。第五章为泰国大学生习得汉语易混淆词偏误的成因,主要包括汉语词汇系统的复杂性,分为:相同语素的干扰(同素同序词、同素逆序词)和近似音形词汇两种因素、泰语的一词多义现象、词汇蕴含的文化特征和学生自身的学习策略和学习动机。第六章为结语,总结本研究的发现与本研究的不足及可拓展的空间。