摘要
对外汉语教学中,程度副词一直是一项重要的知识点。而低量级程度副词作为副词的一小类,虽然数量不多,但由于其鲜明的内部特征,能与其组合搭配的对象多,使用的规则复杂,以汉语为母语的中国人尚不易清楚地辨析它们的异同,对外国留学生而言,难度更是不言而喻。留学生在使用时常常感到困惑,容易出现错误。 本文以学者们对低量级程度副词本体角度的研究成果为依据,通过对留学生进行问卷调查和搜集“HSK动态作文语料库”中的偏误用例这两种途径了解留学生使用低量级程度副词的现状,结合低量级程度副词在《成功之路》、《HSK标准教程》和《发展汉语》三套教材中的编排现状,提出一些针对性的建议。本文主要包括以下五个部分: 第一章是绪论,主要介绍本课题的研究缘起、研究思路和语料来源,从程度副词的分类、低量级程度副词的本体研究和对外汉语教学研究三个方面对学界已有的研究进行介绍。 第二章是对本论文考察的副词作概述。我们依据马真的分类系统,把“有点儿”、“比较”、“稍微”等八个低量级程度副词归为“有点儿”系“稍微”系和“比较”系,描述八个低量级程度副词的句法语义情况,比较三组低量级程度副词的异同,总结其修饰形容词性成分、动词性成分和其它成分时的常用格式。 第三章对低量级程度副词的偏误情况进行考察。通过问卷调查和搜索“HSK动态作文语料库”,发现留学生使用低量级程度副词常出现错序、遗漏、误代和误加四种偏误。其中,误代和误加的数量最多。另外,问卷调查中还发现留学生对两个副词连用的知识点掌握得不牢固,不能正确辨别“多少”的不同用法。 第四章从“出现频次”、“分布情况”、“组合搭配”和“注释情况”四个角度观察低量级程度副词在教材中的编排和分布特点。我们发现《成功之路》中低量级程度副词的出现次数和搭配对象远高于另外两本教材。《发展汉语》中的低量级程度副词出现次数少。但书中涵盖的相关知识点比较全面,副词搭配的对象和修饰的格式比《HSK标准教程》丰富。《HSK标准教程》中没有出现“略微”和“多少”这两个副词,对另外的程度副词的讲解和注释都比较简略,难度较低。总体来说,三套教材都是按照各自的参考大纲,在充分考虑教学要求和学生需求的基础上编写的,符合对外汉语教材编写的原则和要求。但三套教材也存在一些问题。比如,对“有点儿”系程度副词的注释不够全面,对“比较”系程度副词的编排差异较大,对“稍微”系程度副词的重视度不够等。 第五章结合低量级程度副词的本体知识、留学生的使用情况和教材观察所得出的认识,对对外汉语教材中低量级程度副词的编写提出了思考和建议。从本体知识的角度,我们认为教材应该增加如下三个方面的内容:(1)低量级程度副词间连用情况的练习。(2)“稍微”系副词在特殊句式中的说明。(3)“ADV+AP/VP+了”格式的讲解。从偏误的角度出发,我们认为高级阶段的教材应该适当介绍副词“多少”和“有些”的不同用法,增加对“稍微”系副词的重视度。从教材自身出发,教材可以更加完善对“有点儿”系程度副词的注解,优化“比较”系副词在教材各部分的比例,调整“稍微”系副词在教材中的顺序和注解,优化练习板块以及词语的英文释义等。