首页|《高等教育课堂上以学生为中心的学习环境》(第三章)汉译及翻译报告

《高等教育课堂上以学生为中心的学习环境》(第三章)汉译及翻译报告

宋佩雨

《高等教育课堂上以学生为中心的学习环境》(第三章)汉译及翻译报告

宋佩雨1
扫码查看

作者信息

  • 1. 贵州师范大学
  • 折叠

摘要

本篇翻译实践报告选择的文本为《高等教育课堂上以学生为中心的学习环境》的第三章,此书由人文社会科学博士后Sabine Hoidn所著,主要内容为教师如何设计和创建以学生为中心的课堂环境。第三章主要讨论了教学和学习质量的实证研究。 在本次翻译报告中,译者选用卡特福德的翻译转换理论作为翻译实践指导,译者分别从词法和句法层面,分析此次翻译实践中遇到的难点,并利用具体案例对翻译实践中运用的翻译方法进行了探讨。 本实践报告共分为四个部分,第一部分为源文本介绍;第二部分为翻译实践过程,包括译前准备、理论指导和译后校对;第三部分为案例分析,也是本文的主要部分,译者结合理论分析翻译过程中运用的翻译策略,主要包括词法和句法技巧;最后译者总结了本次翻译实践,包括翻译过程中的主要收获和不足之处,并对未来的翻译工作提出一些计划和建议。

关键词

英汉翻译/教育类文本/专业术语/翻译技巧

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

翻译

导师

刘瑾

学位年度

2019

学位授予单位

贵州师范大学

语种

中文

中图分类号

H3
段落导航相关论文