首页|马来西亚槟城华小汉语书面表达动态助词习得偏误分析--以槟岛中华小学为例

马来西亚槟城华小汉语书面表达动态助词习得偏误分析--以槟岛中华小学为例

Koay Bee Pin(郭美冰)

马来西亚槟城华小汉语书面表达动态助词习得偏误分析--以槟岛中华小学为例

Koay Bee Pin(郭美冰)1
扫码查看

作者信息

  • 1. 华中师范大学
  • 折叠

摘要

马来西亚华裔之间主要用汉语进行交流,同时也需要掌握不同的语言作为与其他民族进行沟通的交际工具,这种多语的环境,再加上汉语的语法具有一定的复杂性,因此马来西亚华小学生在学习汉语语法时经常产生一些偏误。在各种语言盛行的环境下,马来西亚华语不免吸收了许多其他语言如马来语和英语的词语,形成独特的语言色彩。这些不规范用词和错误使用汉语语法导致华小学生们在使用汉语进行书面表达的时候经常出现词不达意或书面口语化的现象,这意味着学生对汉语书面表达的掌握能力不足,需要加强学生学习正确的汉语语法知识。因此掌握基本汉语语法对学生们来说是学好汉语规范一大重要的因素。本文将针对马来西亚槟城华小学生习得汉语三个动态助词,即“着”、“了”和“过”时所出现的偏误作为研究对象,对小学生在使用动态助词的过程中所出现的偏误现象进行问卷调查,并对调查数据进行分析,同时整理归纳总结出华小学生在学习动态助词方面出现偏误的成因。根据研究分析所得的偏误原因,本篇论文提出了一些具体的教学方法以及应对策略,为马来西亚学习者和教育者提供一定的参考,帮助他们提高汉语教与学的效率。 本篇论文的主要内容分为五个部分:第一个部分是绪论,主要阐述了研究意义和前人对动态助词的本体研究、研究内容以及研究方法。第二部分是汉语动态助词语义及语法概说,主要是对三个动态助词“着”、“了”和“过”语义和用法进行说明,并结合相关的例子讲解其语法功能。第三部分是华小学生习得汉语动态助词偏误的类型。通过在华小学生习作中收集的动态助词偏误例句,笔者整理并归纳总结出华小学生们在这三个动态助词的使用上所出现的偏误类型,再加上笔者设计调查问卷从而深入考察华小学生对动态助词的掌握程度。第四部分是动态助词偏误原因分析,笔者从偏误理论分析、学生个人因素和自身特点、教师和教材因素以及外在环境的影响这四大方面进行解析,从而找出产生偏误的原因所在。最后一个部分是针对偏误原因提出一些在教学中可采取的策略以供马来西亚教育工作者作为教学参考。

关键词

对外汉语教学/书面表达/动态助词/习得偏误/马来西亚

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

汉语国际教育

导师

余敏

学位年度

2019

学位授予单位

华中师范大学

语种

中文

中图分类号

H1
段落导航相关论文