首页|跨语言作为教学工具在中国本科生的英语写作课堂上的使用

跨语言作为教学工具在中国本科生的英语写作课堂上的使用

姜露露

跨语言作为教学工具在中国本科生的英语写作课堂上的使用

姜露露1
扫码查看

作者信息

  • 1. 扬州大学
  • 折叠

摘要

社会文化取向和跨语言在教和学中的发展为口语实践的引入打下基础,也为理解二语写作者在口语和写作为获得可接受和有效的写作模式中而进行有目的的语言转换打下基础(García,2011;Wei,2014)。因此,跨语言的在教学过程中功能和使用是值得讨论的,特别是在写作教学上。这项研究的主要目的是探索将英语作为教学工具在大学生英语写作课中跨语言的使用。 数据是从课堂观察和调查报告中进行收集和分析,主要是探索以下研究问题:(1)跨语言在英语写作课上是如何被使用的?(2)老师和学生对跨语言使用的态度如何? 跨语言的使用可以分为四个范畴:语码转换、翻译、翻译和语码转换混合以及知识补充。课堂观察的结果分析是基于这四种范畴。研究者浸入式观察来自于扬州大学的英语写作课堂,涵盖本科四个年级,总录音时间为653分钟,其中不包括学生的上课练习时间和课堂测试时间。课后,参与者填写问卷调查表达其对于跨语言使用的态度和观点。问卷共收到来自学生的225份有效回复和来自老师的5份有效回复。 本研究表明:第一,跨语言的使用是复杂的,并且教师会根据学生的语言水平调整课堂语言的使用,跨语言可以作为课堂指导语言,帮助发现和解决问题,帮助进行互动交流并解释复杂的学术术语。在大一和大二的英语写作课上,教师以跨语言为指导语言,重点是基础写作技巧和写作理论。中英文语码转换和翻译的结合是典型的跨语言使用。对于大三和大四学生来说,英语是指导语言,而教师则更加注重对学术英语写作的基本理解,例如如何撰写摘要、如何撰写论文等。在跨语言的使用中,中英文的语码切换是最频繁的。第二,跨语言的使用可以提高教学效率,特别是针对学生的写作作业检查和纠正。第三,调查结果表明,只有少数学生对跨语言的使用持消极态度,而90.70%的学生对跨语言持高度评价。五位老师中有四位选择了跨语言作为首选的课堂使用语言并且都强调跨语言的重要性。学生在写作背景知识和写作观点上比较薄弱。76.00%的学生希望英语老师在英语写作背景知识方面提供更多指导。

关键词

高等院校/英语写作/课堂教学/跨语言交流

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

外国语言学及应用语言学

导师

王金铨

学位年度

2020

学位授予单位

扬州大学

语种

中文

中图分类号

G4
段落导航相关论文