首页|接受美学理论视角下《今日天津》杂志翻译实践报告

接受美学理论视角下《今日天津》杂志翻译实践报告

贾硕

接受美学理论视角下《今日天津》杂志翻译实践报告

贾硕1
扫码查看

作者信息

  • 1. 天津大学
  • 折叠

摘要

随着社会信息化的不断发展,当今世界各国间的交流空前加深,人们对世界的探索欲也越来越大。浏览报刊杂志为人们更好地了解世界提供了一个重要渠道。《今日天津》杂志立足天津,以在津生活的外籍人士和海外津籍华人为主要读者,重点挖掘城市新闻轶事等本土内容,以向读者全方位展示天津,让读者对天津本地风土人情有更好的了解。 笔者受《今日天津》杂志社委托,参与了多篇杂志稿件的翻译工作,并在此基础上整理出本篇实践报告。本次实践文本均为外宣杂志稿件且具有浓厚的本土文化色彩,此类文本的接受现状表明,文本在翻译时应当注重读者的接受与反应,因此笔者最终选取了接受美学作为此报告的指导理论。接受美学将读者的阅读与接受作为理论研究重点,突出强调读者在翻译过程中的积极参与作用,因而对于此实践文本的翻译具有现实的指导意义。 本篇实践报告共分为四个章节。第一章为翻译任务描述,主要包括翻译背景和内容介绍;第二章为翻译过程描述,主要介绍了译前准备、正式翻译以及译后审校三部分;第三章为翻译案例分析,结合对接受美学理论的介绍,笔者列举了翻译中的典型实例,从词汇和句子两方面展开具体分析。第四章为翻译实践总结,主要论述了译者在本次翻译实践中的心得与体会。 通过完成此次翻译实践以及撰写实践报告,笔者对此类文本的翻译以及接受美学翻译理论有了更为深入的认识,希望此次实践所获经验能为日后在此领域的翻译工作提供指导与借鉴。

关键词

汉英翻译/信息文本/接受美学/翻译技巧

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

翻译

导师

张洁

学位年度

2019

学位授予单位

天津大学

语种

中文

中图分类号

H3
段落导航相关论文