摘要
本文以分段式话语表征理论(SDRT )为依据,对汉语语篇中的搭桥照应(bridging anaphora)进行研究。关于汉语语篇中搭桥照应解析的现有各种方法均存在一定缺陷,比较而言,SDRT能够为汉语语篇中的搭桥照应提供一个较为全面的解决机制。因此本文以SDRT为理论依据,力图分析汉语语篇中值得进一步探讨的搭桥照应解析问题,期望能促进SDRT在汉语语篇中的应用。围绕上述研究目的,本文主要探讨三个研究问题: (一)当缺乏有定陈述时,如何解析搭桥照应?这一问题又被细化为三部分,即照应语为光杆名词的搭桥照应、照应语为[a+classifier+noun]结构的搭桥照应,以及照应语为[adjective+nouns]的搭桥照应。 (二)如何解析“长距离”的搭桥照应?因其常和零形代词相伴出现,故这一问题被分为两部分,即先行词含有零形代词和先行词不含零形代词的“长距离”搭桥照应。 (三)当先行词有竞争时,如何解决搭桥照应?同样地,因零形代词常被涉及,故这一问题也分为两部分,即竞争关系先行词包含零形代词的搭桥照应,与竞争关系先行词不包含零形代词的搭桥照应。 上述三种现象在汉语经典小说和中国古诗词中都大量存在,因此本文分析了二十几个相关语篇,如当代汉语经典小说片段和中国古诗词,从SDRT视角,特别是SDRT中的可及性概念(the definition of availability),最大化话语连贯原则(the principle of Maximise Discourse Coherence or MDC for short )、修辞结构(rhetorical structure)与修辞关系(rhetorical relations)等知识出发,对每个研究问题进行了详细讨论,最后结论如下: (一)当搭桥照应得到消解后,不定陈述的照应语都得到了有定解读。这类搭桥推理需要一系列信息来源,包括世界知识、词汇信息、可及性概念,以及推断修辞关系的意义公式,此外还有零形代词和中国古诗词中“言说者”的相关知识。 (二)“长距离”搭桥照应的消解需要多种信息来源,如可及性概念、修辞关系,以及最大化话语连贯原则等。当缺乏零形代词时,叙述(Narration)和背景(Background)这两个修辞关系的主题限制(topic constraint)会采用复杂的结构进行语篇更新,从而使得相隔较远的先行词对其照应语可及。此外,详述(Elaboration)这一修辞关系也为“长距离”搭桥照应提供合理解释;当零形代词出现时,它们通常充当中间跳板的角色,以连接先行词与照应语。 (三)当存在有竞争关系的先行词时,若搭桥照应含有零形代词,则零形代词通常充当中间连接点。此外,作为不可废止的原则,MDC会在两个或多个有竞争的先行词中择取最佳选项。 总的来说,上述三个问题都可以统一从SDRT视角进行解释。在分析每一个研究问题时运用到的SDRT的知识各有侧重,但也有交叉部分。此外,汉语经典小说和中国古诗词里都体现了上述三种现象,所以可以用SDRT的知识进行统一解释,但是考虑到诗歌语言的高度精炼和紧凑,不定陈述搭桥照应和“长距离”搭桥照应在中国古代诗歌中更为常见。 本文在动态语义学的范畴下,对搭桥照应进行了形式化分析,促进了SDRT在汉语语篇分析中的应用。作为篇章解读的动态语义学理论,SDRT综合了多种信息来源对语篇进行解读,因此能够详细记录表面结构的细微变动如何影响回指,提供一个全面的搭桥照应解析机制。本文旨在为后续搭桥照应研究提供另一种思路。