首页|中外学者农业英语学术论文立场语块对比研究

中外学者农业英语学术论文立场语块对比研究

杨烁

中外学者农业英语学术论文立场语块对比研究

杨烁1
扫码查看

作者信息

  • 1. 西北农林科技大学
  • 折叠

摘要

立场语块,即用以表述个人情感、态度、评价的语块,它的精准使用可以使文章产出更加流畅。由于以往研究对语块的定义和分类、提取标准等都有分歧,有关立场语块的成熟的研究模型较少。在口语研究中,Biber等人已经系统介绍了立场标记语的语法实现手段和语义类别。然而对于书面语,尤其是某个领域范围内的学术论文中立场语块使用情况的研究还有待深入。 本研究致力于对比中外学者学术论文中立场语块使用的异同,并对原因进行了初步的探讨。通过借鉴Hyland学术互动模型中的立场分类,从高影响力的农业英语期刊中选取了共40篇文献,中外学者各20篇,建立了CAC中国学者语料和NAC本族语者语料,应用语料库驱动法,将20篇文献中的三词语块穷尽后,整理出其中的立场语块,并在两个自建语料CAC和NAC中进行频率的比较,并得出以下发现: 1)整体而言,两个语料库的立场语块数量接近;但在具体类别的立场语块选择上存在差异。中国学者使用的语块数较少,但立场语块的类型较多。 2)相同之处在于,两个群体使用立场语块的倾向相同,都是模糊限制语使用最多,其次是自我指称、强势语,最后是态度标记语。在具体分类中,如在自我指称立场语块中,两个群体均以第一人称复数居多,搜集的语料中并没有出现第一人称单数的形式。 3)相异之处主要表现在立场语块分类的次分类中,如情感标记语中,中国学者倾向于使用情感类,外国学者则偏好判断类。在强势语中,中国学者使用较多的事实型语块而不是确定型语块,这种差异在本族语者中没有体现。 本文通过探究立场语块在不同学者群体中的使用情况,旨在丰富立场语块的分类与表达的实证研究,将为农业英语期刊论文中立场的表达提供一些参考;有助于促进立场语块的使用在学术英语写作与教学中的研究,对于农业领域的英文期刊论文发表也具有借鉴意义。

关键词

农业英语/学术论文/立场语块/语用特征

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

外国语言学及应用语言学

导师

高莉

学位年度

2020

学位授予单位

西北农林科技大学

语种

中文

中图分类号

H3
段落导航相关论文