首页|《2019年版环境·循环型社会·生物多样性白皮书》(节选)日译汉翻译报告

《2019年版环境·循环型社会·生物多样性白皮书》(节选)日译汉翻译报告

孙颖欣

《2019年版环境·循环型社会·生物多样性白皮书》(节选)日译汉翻译报告

孙颖欣1
扫码查看

作者信息

  • 1. 对外经济贸易大学
  • 折叠

摘要

近年,暴雨、台风、酷暑等异常天气频繁发生,给日本造成巨大损失。世界气象组织表示这些异常天气与全球变暖有一定关联。若今后全球变暖进一步恶化不仅会影响大陆、海洋、自然系统,甚至会给人类社会、国际和平与安全造成威胁。日本依据实际情况采取多种措施以缓解气候变化。如:制定《长期发展战略》,通过构建“区域循环共生圈”实现“无碳社会”。此外,由于全球变暖是不可逆转的,日本采取适应措施以减轻气候变化所造成的损失。日本为应对气候变化的适应和缓解措施能够给中国在处理气候变化问题上提供一定的参考。 《环境·循环型社会·生物多样性白皮书》是日本环境省向国民介绍环境现状和环保对策实施情况的年度报告,在研究日本环境政策上有着重要的参考价值。本翻译报告将《2019年版环境?循环型社会?生物多样性白皮书》第二章“适应气候变化影响”作为翻译文本。该文本主要介绍了气候变化所造成影响的科学分析、国内外应对气候变化的举措等。本翻译报告将以奈达所提出的功能对等论为指导,总结了外来语、专有名词的译法,并结合倒译、加译、减译、分译等技巧,总结了翻译难点和经验。

关键词

政府报告类文本/日汉翻译/翻译技巧/功能对等

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

翻译(口译)

导师

吴丹红

学位年度

2020

学位授予单位

对外经济贸易大学

语种

中文

中图分类号

H3
段落导航相关论文