摘要
TPRS教学法是美国加州的一名西班牙语教师BlaineRay于20世纪90年代提出并使用的第二语言教学法,在JamesAsher的“TPR”教学法(全身反应法)基础之上,融合了语言学家克拉申的二语习得理论。该教学法以“阅读”和“讲故事”为核心,在大量可理解性输入的前提下启发学生,达到师生的良好互动,大大提高了教学效率。该教学法在国外的第二语言教学领域应用广泛,也被运用到国内的英语教学中。近年来,对外汉语教学领域逐渐关注到了这种新兴的、独具优势的第二语言教学法。对外汉语影视教学可以追溯到20世纪80年代初,是将多种类型的影视片段应用于对外汉语教学中的正确尝试。影视资源的使用可以弥补传统教学法缺乏真实情景的不足,但需要对其进行严格的筛选。本文根据TPRS教学法与影视资源二者的优势互补,在前人的理论和实践研究基础之上将教学法与教学资源相结合,形成了“TPRS+影视资源”的教学模式,力求充分发挥二者的教学优势,达到效益最大化,并且探讨了该教学模式在对外汉语教学中的可行性以及操作范式。 本文共分为五章,绪论部分介绍论文的选题缘由及意义、研究综述、研究方法。第一章为“TPRS+影视资源”模式概述,分述了TPRS教学法含义、三个基本环节以及影视资源的概念和范围界定,阐明了“TPRS+影视资源”模式的内涵。第二章一、二节分别分析了影视资源和TPRS教学法各自的价值及应用于对外汉语教学的优势,在与其他教学法的对比之下,突出了TPRS教学法独有的特点。第三节重点分析了影视资源、TPRS教学法单独使用的不足之处,以及二者如何优势互补,达到该模式效益的最大化。第三章第一节总结了该模式下影视资源的选择原则——故事性原则、适度性原则、针对性原则、趣味性原则、实用性原则,第二、三、四节分别以电影、电视剧、电视综艺节目为例,分析了这三类影视资源在语言特色和在文化教学方面的应用优势,以具体实例说明了资源选择时需要注意的问题。第四章从语言教学和文化教学两个角度分析了针对不同汉语水平的学生应如何使用“TPRS+影视资源”模式,语言教学以课前准备阶段、课堂教学阶段、课后巩固与教学效果评估阶段为顺序,详细讨论了该模式的具体教学步骤。第五章以《家有儿女》的同一片段作为影视资源,展示了针对不同汉语水平学生的两个完整的教学设计案例,并且提出该模式运用中的具体要求及注意事项,分析了该模式的局限性。 本文的创新之处是在前人研究的基础上提出了一个新的教学模式设想,并呈现了较完整的教学范式,分析了其可行性,以期为该模式的使用提供具体的案例参考。