首页|列夫·托尔斯泰在英国的早期传播与影响——以《自由语词》为讨论中心

列夫·托尔斯泰在英国的早期传播与影响——以《自由语词》为讨论中心

王瑾

列夫·托尔斯泰在英国的早期传播与影响——以《自由语词》为讨论中心

王瑾1
扫码查看

作者信息

  • 1. 上海师范大学
  • 折叠

摘要

自1862年《童年·少年·青年》(ChildhoodandYouth)出现英译本以降,托尔斯泰的作品渐次进入英国公众的视野。《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》译作的引入更是增加了英国批评界对这位伟大作家的兴趣,《周六评论》《观察家》和《当代评论》等杂志对此进行了广泛讨论,其中关于历史事件的戏剧性描写、对自然的描述力度以及其观点中强烈的道德和宗教印记使维多利亚时期的读者获得了深刻的文学体验。到十九世纪末,托尔斯泰作为文学家的声誉已经在英国牢固树立。纵观托尔斯泰在英国的早期接受与研究,他鲜以哲学家和宗教思想家的身份示人,基于非暴力抗恶的基督无政府主义观念集中见于国外发行的刊物,涉及这方面的研究多零散琐碎,并未成体系。 回观俄国本土,20世纪初,各种俄国期刊在世界不同国家出版,有别于19世纪的新闻业,它们与政治并驾齐驱,逐渐淘汰了文学,转而形成一种自给自足的公共生活现象并多由政党主导,而沙皇政府对政党的兴起并无兴趣,因此导致大多数政党转移至地下,主要的反对派政治力量离开祖国,在流亡过程中,通过已有新闻机构的帮助建立起支持者圈子继而传播自身的思想。依据目前的文献史料,俄国本土之外的出版物类型繁杂,多以期刊杂志、小册子、宣传单、报纸、公告为主,由于缺乏维持印刷的资金支持,这些出版物流通寿命较短。不可置否的是,国外的新闻出版业是俄国政治思想的实验室,它们积极与外部政治力量进行互动,及时更新自身的思想系统,毫不夸张的说,这一时期的欧洲文明孕育了未来的俄国大革命。 托尔斯泰撰写的诸多文章由于国内审查制度的限制并未发行,其传播路径转向言论自由开放的英国,其密友弗拉基米尔·切尔特科夫(V.G.Chertkov)到达伦敦后建立了“自由时代出版社”(TheFreeAgePress)并创办了出版物《自由语词》(Свободногослова,英译FreeWord),力图将托尔斯泰的作品展现在英语世界面前。本文基于已有的英文研究史料,尝试在纷繁复杂的历史资料基础上,重点论述英国自由时代出版社与1880年代之后的托尔斯泰文学、哲学创作之间的关系,以及围绕这一主题阐述欧洲1848年革命到俄国农奴制废除这一历史时期,与之形成对比的俄国与欧洲大陆之间的文化关系。

关键词

俄国文学/列夫·托尔斯泰/小说创作/《自由语词》/英国/传播路径

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

比较文学与世界文学

导师

田洪敏

学位年度

2021

学位授予单位

上海师范大学

语种

中文

中图分类号

I
段落导航相关论文