首页|基于目的论的《非人类力量:人工智能与未来资本主义》(节选)翻译实践报告

基于目的论的《非人类力量:人工智能与未来资本主义》(节选)翻译实践报告

田晏梅

基于目的论的《非人类力量:人工智能与未来资本主义》(节选)翻译实践报告

田晏梅1
扫码查看

作者信息

  • 1. 江西理工大学
  • 折叠

摘要

近年来,随着科学技术的飞速发展,人工智能(AI)日益渗透到人们的生活当中,推动了社会的发展和工业技术的革新。 本翻译实践的原文选自《非人类力量:人工智能与未来资本主义》,该文主要讲述人工智能对人类就业和生存产生的影响,并结合当前市场经济的发展状况,来进一步探索人类在人工智能的未来发展中实现双赢的方法。从科技文本的语言特征来看,原文具有句式复杂,结构紧凑,逻辑性强,条理清晰等文体特点。 本实践报告共分为五个部分,第一章任务描述,包含选题背景、文本介绍、语言特征、选题意义及译者能力等五个方面;第二章翻译过程,包括译前材料准备、进行翻译与译后修改;第三章文献综述,介绍了目的论理论的发展、原则(目的原则、忠实性原则、连贯性原则)、研究现状与意义;第四章案例分析,主要从词汇、句法以及篇章三个方面对翻译案例进行具体分析与处理;第五章总结了翻译过程中的发现、收获、不足以及对做好翻译实践的建议。 本文从翻译目的论的视角出发,结合科技文本的文体特点,通过案例分析论证了翻译目的论指导科技文本的可行性与合理性。通过撰写本翻译实践报告,不仅锻炼了翻译科技文本的能力,提高了对翻译理论与人工智能的认识,还对科技文本理论研究具有一定的参考与借鉴作用。

关键词

目的论/科技文本/翻译技巧/英汉翻译

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

翻译

导师

程渊

学位年度

2021

学位授予单位

江西理工大学

语种

中文

中图分类号

H3
段落导航相关论文