摘要
词汇作为语言的三要素之一,在人类的语言交际中具有极其重要的作用,因此词汇教学也是对外汉语教学的重点之一。汉语中的动物词汇是一类具有鲜明的文化色彩的词汇,体现着中国人特有的思维模式和认知方式,特别是生肖动物词汇,因其蕴含着中国独特的生肖文化元素,与之相应的生肖动物词汇除了基本的文字意义之外,还具有独特而丰富的文化意义。因此对外汉语教学中的生肖动物词汇教学,不仅仅涉及到词语、汉字教学,也与中国文化教学紧密相关。英语国家没有生肖文化,英语中的动物词汇所蕴含的文化意义与汉语有着极其明显的差别。这使得英语国家的汉语学习者,在使用汉语动物词汇时经常产生各种各样的偏误问题,不仅影响学习者的学习效果,还会造成学习者的交际障碍。 本论文以汉语中的生肖动物词汇作为研究对象,将汉语生肖动物词汇与英语中相关词汇的文化意义进行详细对比分析,并以“HSK动态作文语料库”和“全球汉语中介语语料库”中生肖动物词汇的偏误语料为依据,从语义、语用、句法、形式、汉字等方面,对英语国家汉语学习者使用该类词汇产生的偏误类型进行归纳整理,从教学方法、教材编排、学习策略方面剖析产生偏误的原因,在此基础上,结合笔者对外汉语教学的实践活动,提出相应的解决策略与教学建议,并做出尝试性的教学设计。