首页|外国留学生学习汉语程度补语偏误研究

外国留学生学习汉语程度补语偏误研究

王素素

外国留学生学习汉语程度补语偏误研究

王素素1
扫码查看

作者信息

  • 1. 西北大学
  • 折叠

摘要

程度补语在现代汉语中使用频率较高,是汉语学习者在初中级阶段应掌握的句法结构成分。但通过对语料库以及日常会话的分析,我们发现由于程度补语自身的语法特点、教材的编排、教师的教法以及学生的主观回避,导致程度补语在二语习得中存在着使用较少、不均衡且偏误较多的现象。鉴于此,本文从程度补语本体知识入手,利用语料分析法以及偏误分析所得结果,在程度补语的教材编排、教学方法以及学习策略等方面提出一些新建议,并在此基础上结合对外汉语语法教学的特点以及“格局+碎片化”教学理念,设计了一个程度补语的对外汉语教学案例。 本文首先对《国际汉语教学通用大纲》《高等学校外国留学生汉语言专业教学大纲》和《新实用汉语课本》《汉语教程》《HSK标准教程》以及HSK动态作文语料库中的程度补语分布和使用情况进行统计分析,发现HSK动态作文语料库中程度补语的使用频率和教材中的程度补语的出现频率基本成正相关,而教材中程度补语的语法项目设置又基本遵循大纲中程度补语的编排,但大纲中的程度补语语法项目设置数量较少。由此可以看出,大纲中程度补语的设置对课本产生了一定的约束,且教材中程度补语的出现频率又限制了学生学习程度补语的数量。通过对程度补语课堂教学的观察,可以发现部分课堂中的教师没有发挥在课堂中的主导作用,没有针对留学生的特点进行教学,对程度补语的讲解不完善,没有进行知识点的补充以及没有考虑到学生的实际运用,所以导致学生在使用频率方面存在着不均衡且出错率较高的现象,违背了对外汉语教学语法的应用性特点以及以学生为中心教师为主导的教学原则。 基于程度补语使用不均衡且出错率较高的情况以及对外汉语教学语法的特殊性,本文选择“很、极、死、透、要死、要命、不行、多、坏、慌、厉害、不得了”等十二个程度补语为研究对象。通过分析HSK动态作文语料库,得出这些程度补语的偏误类型主要为误加、遗漏、误用及错序;偏误的原因可分为内在原因和外在原因两个大的方面,内在原因为学生对语言本体知识掌握不全面,外在原因为学习环境如教师、教材等的影响。 在程度补语偏误类型和偏误原因分析的基础上,本文基于对外汉语语法教学中程度补语的独特性、实用性、丰富性以及对外汉语教学语法的应用性,提出了在程度补语教学中应用“格局+碎片化”语法教学理念以提高教学效果的设想,然后根据所提出的教学设想设计了一个课堂教学案例。

关键词

对外汉语教学/程度补语/碎片化教学

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

汉语国际教育

导师

王军虎

学位年度

2021

学位授予单位

西北大学

语种

中文

中图分类号

H1
段落导航相关论文