摘要
半导体行业是现代信息技术发展的重要因素,是助力国家提升“智造”水平的物质支撑。目前,半导体技术研发不断取得突破,中外加强科技交流与合作是时代所需。相应地,半导体行业科技文本翻译也显得愈发重要,在一定程度上,其对推动全球半导体行业朝良好势头方向发展具有重要意义。 笔者有幸参与《默克集团半导体行业客户科技发展动向汇报》英译实践项目,并从中摘取1.3万字作为案例分析资料,其文本内容涉及半导体行业上中下游产业链的科技发展最新动态。本报告以该英译项目为基础,围绕科技文本翻译这一范畴进行探讨。笔者采用目的论为指导理论,主要以词汇、句法以及篇章这三个层面为重点,对翻译过程中遇到的难点进行分析,并采取相应的翻译措施。其中,术语和专有名词的翻译可采用直译法、增译法以及省译法来进行处理;无主句、长句和松散句可以相应采取语态转换、拆分译法以及合并译法;在篇章层面可以采用衔接手段中的重复和连接词,以此来达到语篇翻译的目的。本报告的目的在于总结半导体行业科技翻译实践策略,以期在一定程度上对科技文本翻译研究带来借鉴意义。