摘要
情态动词一直是学界研究的热门话题。总的来说,以往对情态动词的研究大多是内省性的描述性研究。近年来,认知语言学的发展与多元统计的方法相结合为情态动词研究提供了新的路径。 本文将基于大规模语料库,以基于使用的模型为理论框架,采用多因素分析方法对英语情态动词should和ought to以及汉语情态动词“应该”和“应当”进行语内和语际研究,旨在解决以下三个问题:(1)影响should和ought to选择的因素有哪些?(2)制约“应该”和“应当”选择的因素有哪些?(3)制约英汉近义情态动词选择的因素有何相似性和差异性?为了解决以上问题,本研究分别从BNCweb语料库和CCL语料库下载这四个词的语料,经过人工筛选,删除不相关的语料,随机抽取四个目标词的语料各1000条,共计4000条作为本研究分析的语料。然后根据句法、语义等层面的使用特征对这4000条语料进行标注。最后,运用二元逻辑回归对标注的数据进行多元统计分析,分析结果如下: 首先,本研究采用二元逻辑回归分析考察了制约should和ought to选择的因素,结果发现:两者的选择会受到诸多因素的制约,且这些因素的制约程度有所不同,这些因素包括:语态、主语类型、句子类型、小句类型、句子极性、体、是否表达反事实以及情态动词是否与立场标记共现。逻辑回归模型中回归系数的正负反映因素的预测方向。当回归系数为负时,倾向于选择should;回归系数为正时,倾向于选择ought to。根据回归系数可知:主语为名词/名词短语、形式主语it、存在主语there;句意表达反事实;情态动词语义表现为“merger”时,这些因素在影响should和ought to选择时具有关键性作用。 其次,本研究仍采用二元逻辑回归建立回归模型,探究影响“应该”和“应当”选择的因素。结果发现:两者的选择也会受到诸多因素的影响,且这些因素的影响程度不同。这些因素包括:主语类型、副词修饰语、句子极性、后接成分的情状特征、情态动词语义以及是否与立场标记共现等。回归模型中的回归系数能反映因素的预测方向。当回归系数为正时,倾向于选择“应当”;回归系数为负时,倾向于选择“应该”。以上因素起到极大制约作用的有:情态动词与立场标记共现、肯定句和认识情态。 最后,本研究基于两个回归模型对比了制约英汉近义情态动词选择的因素的相似性和差异性。结果发现:1)虽然汉语和英语属于两种不同的语言,但某些因素在近义情态动词选择上均存在显著影响,即句子极性特征以及是否与立场标记共现。这些相似性体现了人类对世界具有相似的体验,这些体验是语言概念化的基础。2)通过对比分析发现,影响英汉近义情态动词的制约性因素差异较大,差异主要表现在该因素在不同语言中的影响程度,这些因素主要包括:主语类型、句子类型、语态、后接成分的情状特征以及副词修饰语等方面。这些差异性本质上体现了英汉民族的文化、思维方式以及英汉语的语言特性等方面的不同。 综上,本文以基于使用的模型为理论框架,采用多因素分析方法,结合多元统计分析工具探究了制约should和ought to选择的影响因素,分析了影响“应该”和“应当”选择的因素以及影响程度,对比了制约英汉近义情态动词选择的因素的相似性和差异性,并对造成这些相似性和差异性的成因进行了阐释。该研究结论有助于学习者更好地使用近义情态动词。同时,该研究一定程度上丰富了情态动词的研究,为研究其它情态动词提供了新的视角。跨语言的对比研究可为外语学习者提供一定的参考,在一定程度上也丰富了英汉对比研究。