摘要
在技术革命与产业革命迅猛发展的21世纪,创新发展是各国应对新挑战、彰显国家实力的重要举措。本翻译实践报告的源语文本《追逐创新:现代印度的创业型公民培养之路》(第六章)解读了印度企业家七十年的崛起历程,剖析了创新发展对印度政府决策和经济发展的影响。译者以翻译目的论的四大原则为指导理论,整合了词性转换、重组、拆分等核心英译汉翻译技巧,完成了源语信息的有效翻译传递。本次翻译实践有效促进了译者对信息类文本的英汉笔译策略和技巧选择的反思,强化了译者对翻译目的引导翻译行为的认知;译文能为受众提供国家创新发展治理的印度视角。