摘要
本文主要研究现代汉语中名量词的维度范畴,将名量词置于维度范畴的角度下加以观照。全文共分为八章。 本文的研究目的主要在于:通过分析汉语名量词所属的维度范畴,将名量词分为点状、线状、面状及立体等各个类别,说明汉语量词的维度属性,并指出名量词所属的维度并不是整齐划一的,可以被看作范畴来讨论,且部分名量词在维度范畴上比较模糊,处于特定维度范畴的外围。 此外,针对留学生的汉语量词教学,一直是汉语教学的难点之一。本文将汉语的“数量名”结构与英语中功能类似的“a N1of N2”结构进行类比,以期为对外汉语量词教学提供一个可行的思路。 本文的创新点主要在于: (一)从维度范畴方面对名量词展开分析,并认为部分名量词所属维度范畴较为模糊,可看作是介于两种维度范畴之间,而不是已有研究认为的仅属于单一的维度范畴;另有部分名量词语法化程度较深,在“数量名”结构中修饰抽象事物较多,其所体现的维度范畴相对不明显。 (二)过去对汉语方言中量词的研究,虽然成果比较丰富,但缺少在维度范畴方面的分析。本文在第五章选择了四种有代表性的汉语方言,对方言中各类名量词的维度范畴展开探讨,并与普通话中的名量词进行对比,认为方言中的名量词在维度范畴的表现上虽然与普通话有一定差异,但仍然存在较广泛的共性;在英语中,虽然没有量词,但存在“a N1of N2”结构,且与汉语“数量名”格式的功能相近,二者均可表示一定的维度范畴,因此可以进行类比,在翻译上亦可采用合适的词语予以对译。 (三)汉语的“数量名”格式中,数、量、名三者联系紧密,但其中也可以插入形容词,构成如“数—形—量—名”这类格式,但过去对这方面研究较少。本文对两种“数—形—量—名”格式中的名词与量词进行了探讨,并得出量词和名词进入该格式的有关制约因素,主要包括以下几条:(1)量词与名词的语义特征;(2)所修饰的名词是否有界;(3)性质形容词作性状定语时,对名词(中心语)修饰的优先作用;(4)人们的主观认知因素;(5)量词自身的意义特点;(6)语境因素。 (四)本文将部分修饰建筑物或人体的量词单列一类,认为这些量词修饰的事物均呈现“空心”状态,因此可以看作是空心量词。这类量词主要有“间、栋、所、幢、腔”。从所修饰事物的维度看,这些量词可以归入立体量词范畴,但它们所修饰的事物多为建筑物,内部都是空心的,与通常搭配实心事物的立体量词有所不同,可以单独列为一类。 在研究方法上,本文主要采用历时与共时相结合的方法,在对各类名量词的共时搭配展开探讨的同时,也分析名量词历时发展演变的过程。结合共时领域的研究成果,最终得出各个名量词所修饰名词的语义特征,以及各个名量词的语法化程度等级,为名量词在维度范畴上的归属提供佐证。通过对汉语名量词的历时研究,进一步廓清了名量词发展演变的过程,也说明了导致名量词发展演变的动因:搭配的逐步扩展使得名量词最初的本义逐渐磨损,并导致名量词的语法化,因此其体现的维度范畴也就不明显了。 在全文的总结部分,得出汉语名量词所属维度范畴的各种制约因素:(1)语言内部的制约因素,包括所修饰NP的维度范畴及语义特征,以及量词本义的滞留;(2)语言外部的制约因素,包括人们对客观事物维度的认知、方言地域的差异,以及具体语境的影响。