首页|英语母语学习者致使动词习得偏误分析——基于语料库的多维度考察

英语母语学习者致使动词习得偏误分析——基于语料库的多维度考察

邹国栋

英语母语学习者致使动词习得偏误分析——基于语料库的多维度考察

邹国栋1
扫码查看

作者信息

  • 1. 江苏大学
  • 折叠

摘要

“致使”是人类认知与语言表达系统中一个重要的语义范畴,广泛存在于人类的思维活动和语言交际中。汉语以致使动词构成的致使结构为表达“致使”的主要方式。英语作为世界上使用人数最多的语言,同样使用致使动词表达“致使”语义。虽然英汉两种语言在表达致使的方式上具有相似性,但汉语的致使动词在语义、句法上存在着严格的规定,具有多个义项,语义更加丰富。这种相似中又有不同的语言现象为二语学习者带来较大困扰。 首先,在梳理学界对汉语“致使动词”义项归纳的基础上,本文将“致使动词”的语义归纳为四类:实义动词义、致使义、使令义和允让义。通过考察北京语言大学BCC语料库,本文发现汉语致使动词“使”存在的两类义项在汉语本族语者语料库出现的频次从高到低依次为:致使义gt;实义动词义;致使动词“让”的四类义项在汉语本族语者语料库中出现的频次从高到低依次为:致使义gt;允让义gt;使令义gt;实义动词义。其次,基于全球中介语语料库统计了英语为母语学习者“致使动词”不同义项的使用频率,并与汉语本族语者进行对比。发现英语母语者在“使”的高频义项与低频义项的使用上与汉语本族语者基本相同,但在“让”的高频义项的使用上与汉语本族语者有很大差异:英语母语者使用“让”表达致使义的情况占总体使用数量的80%,汉语母语者使用“让”表达致使义的情况仅占总体数量的38%。在此基础上,本文进一步统计分析了英语母语者“致使动词”使用的偏误情况和偏误成因。研究发现,英语母语者主要存在遗漏、误代、误加、错序、搭配不当等五种偏误类型。偏误成因有内部因素和外部因素两个方面。内部因素主要涉及母语负迁移、目的语过度泛化以及学习策略、交际策略的影响;外部因素主要涉及教学环节中教材编排不合理(对语法点的解释不当、练习不当)和练习不当导致的训练偏差等。最后,根据英语母语者汉语“致使动词”偏误分析的结果,对两本优秀国际中文教材《HSK标准教程》与《新实用汉语课本》进行考察,并从内部因素与外部因素两个方面提出相应的教学建议。 本研究的创新之处在于探究基于语料库的留学生致使结构习得偏误的多维度研究范式。1.既有“致使动词”的习得研究主要借助问卷调查、访谈等实证研究方法,本研究使用标准语料库与学习者语料库相结合的研究方法,语料来源更丰富,研究结果更客观。2.前期相关研究以描写与分析中介语语料为主,本文将汉语本族语者语料与学习者语料进行比较分析,调查英语母语者“使、让”义项使用的总体趋势和偏误特点,对于汉语教学具有更好的启示。

关键词

对外汉语教育/致使动词/偏误分析/教学策略

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

汉语国际教育

导师

任晓霏

学位年度

2022

学位授予单位

江苏大学

语种

中文

中图分类号

H1
段落导航相关论文