首页|魔幻现实主义在香港的译介、传播和接受

魔幻现实主义在香港的译介、传播和接受

武俊宇

魔幻现实主义在香港的译介、传播和接受

武俊宇1
扫码查看

作者信息

  • 1. 山东大学
  • 折叠

摘要

魔幻现实主义在香港的传播和影响研究是“魔幻现实主义在中国”和“现代主义在香港”的重要组成部分。本文在系统整理有关史料的基础上,综合运用文本分析和比较研究的方法,阐述了魔幻现实主义在香港的译介、传播和“在地化”情况。 绪论部分明确了魔幻现实主义所指的范围,介绍了魔幻现实主义及“魔幻现实主义在中国”的重要研究成果,简要分析了当下研究存在的一些不足之处,简单说明了开展本研究的意义。 正文部分分为三章。第一章按照时间顺序,介绍了从二十世纪六十年代至今,魔幻现实主义在香港的译介情况,重点介绍了香港本土作家和评论家对马尔克斯、略萨、博尔赫斯等拉美作家的译介情况,比较清晰地展现出魔幻现实主义漂流至港的动态化过程。第二章探讨西西、也斯、吴煦斌等香港本土作家在魔幻现实主义影响下进行的小说创作。所选择的作家都曾主动参与过魔幻现实主义在香港的译介和传播,对这一文学思潮有深刻的认识。他们在创作小说时,将魔幻现实主义与中华传统文化、法国新小说以及其他类型现代主义艺术相结合,同时融入了香港的本土风情和个人的生命体验,用独特的方式成功探索了魔幻现实主义的“在地化”,促进了二十世纪七、八十年代香港现代主义文学和现实主义文学的发展。第三章站在文学版图的整体视角下,以香港为重点,以点代面,论析了魔幻现实主义在香港和海峡两岸的传播情况。香港充分利用自身的文化混杂性和地理区位优势,吸纳了未被遮蔽的魔幻现实主义。同时,香港文艺界密切关注受魔幻现实主义影响而产生的文化“寻根”、莫言获奖、张大春小说创作等两岸文坛动态,积极推动不同地区之间的魔幻现实主义本土化成果的交流和互动。 结语部分总结了主要研究内容,指明本研究存在的诸多不足之处,并提出后续开展相关研究的可能。 附录部分收入了香港主要文艺刊物译介拉美作家的文章条目、西西《我是这样的一个读者》中拉美文学批评文章的版本信息、香港主要文艺刊物批评莫言的文章条目。供参考。

关键词

香港文学/魔幻现实主义/在地化/马尔克斯

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

中国现当代文学

导师

王艳丽

学位年度

2022

学位授予单位

山东大学

语种

中文

中图分类号

I2
段落导航相关论文