摘要
中国已经明确提出全面推进依法治国的总目标,并且随着全球经济的快速发展,中外法律的交流愈加频繁和重要。此外,中国法治的国际传播也是外宣的重要领域,因此法律文本翻译越来越受到人们的重视。中外学者就运用何种理论来指导法律翻译实践已做了大量的研究,其中Jef Verschueren顺应论的提出,为语言研究提供了一个综观分析的功能视角。顺应论认为语言使用是一种社会行为,与人类认知、社会和文化密不可分,语言本身就是一个不断选择的过程。顺应论在近年来年已被广泛运用于对各类语言现象的解读与分析,其统一的理论框架与较强的操作性使其能够在语言微观和宏观层面发挥重要的解释作用。本论文以顺应论为理论指导,探究在法律文本翻译中如何在适应语境、语言结构及其他因素情况下做出最佳语言选择以及探讨法律文本翻译存在的创造性。通过分析与研究,本论文总结出顺应论能够为法律文本翻译实践提供系统的、可操作性强的理论体系,对法律文本翻译研究具有重要意义。