摘要
随着全球化进程的加速发展,英语作为国际通用语的地位是无可置疑的。近二十年来,中国英语学习者的人数不断增加,吸引了许多国内外学者对中国英语的可理解度及其影响因素进行探究。然而,很少有研究将汉语方言中复杂多样的语音系统考虑在内。虽已有研究发现江淮方言区的英语学习者存在一些突出的发音问题,如难以区分/n/-/l/和/n/-/?/的发音,但很少有研究涉及到这些发音问题对语音可理解度的影响。 本研究基于世界英语理论,语音学习模型理论及中介语优势理论,探究了不同母语背景听者对江淮方言区英语学习者的语音可理解度情况,从而发现哪些发音特征影响可理解度。本研究旨在回答以下三个研究问题: (1)不同母语背景的听者对江淮方言区大学生英语语音的可理解度如何? (2)哪些音段特征影响了不同母语背景听者对其语音的可理解度? (3)哪些超音段特征影响了不同母语背景听者对其语音的可理解度? 为了回答这些问题,30名江淮方言区的说者(JHS)和45名具有不同语言背景的听者参加了这项研究。说者是来自扬州大学非英语专业的30名大学生,录音内容为约100词的语篇朗读和约两分钟的即兴演讲。听者包括25名来自10个国家的外圈听者(IL)和20名代表扩展圈的中国听者(CL)。所有听者均被要求完成可理解难度评分(1=完全不难理解,9=理解非常困难)和句子转写任务。在所有听者完成两个任务后随机抽取30名听者进行后续访谈。音段特征的测量是通过计算听者转写的元音和辅音的错误频率及比例,超音段特征的测量是通过计算语料的语速、音高范围及停顿等特征。定量数据和定性数据的收集及分析通过Praat、SPSS、Excel等进行。 本研究得出的结果如下:(1)不同语言背景的听者虽然能在很大程度上理解江淮方言区大学生的英语发音,但是母语背景及语料类型会对听者的可理解度产生影响。外圈听者和中国听者的总体可理解度评分均在2到3之间,句子的正确转写率均超过70%;t检验结果表明,就可理解度评分任务而言,中国听者对江淮方言区大学生英语语音的可理解难度评分低于外圈听者。同时,描述性统计数据也表明中国听者在句子转写任务中表现比外圈听者略好;对于中国听者来说,即兴演讲语料比语篇朗读更容易理解,但对外圈听者来说没有显著影响。 (2)元音和辅音的发音问题均对江淮方言区大学生英语语音的可理解度产生重要影响。元音问题主要包括单元音质量、单元音和双元音的混淆、元音省音、双元音简化等问题。辅音问题主要包括摩擦音、爆破音、鼻音、辅音省音及辅音增音等问题。研究结果不仅证实了以往文献中有关江淮方言区英语学习者的一些显著发音特征,如/e/-/?/、/d/-/t/、/g/-/k/、/s/-/z/、/n/-/?/、/n-//l/等发音混淆现象,而且从可理解度方面验证了这些发音问题影响听者对江淮方言区大学生英语语音的理解。(3)江淮方言区大学生英语语音的超音段特征对不同语言背景听者的可理解度的影响存在差异。定量数据分析结果表明对于外圈听者来说,无声停顿次数、音高范围及语速(每秒音节的数量)最能影响其可理解度评分;对于中国听者来说,无声停顿的平均时长及音高范围最能影响其可理解度评分。定性数据进一步补充了清晰度、流利度、语速及语调也会影响听者的理解。 理论上,本研究丰富了世界英语理论,为中国英语的可理解度研究提供了更多的证据。实践上,本研究的发现可为中国英语课堂的语音教学,尤其是江淮方言地区的教师提供一些教学参考。