首页|基于语料库的情态动词对比研究—以must,will和can为例

基于语料库的情态动词对比研究—以must,will和can为例

李赫

基于语料库的情态动词对比研究—以must,will和can为例

李赫1
扫码查看

作者信息

  • 1. 渤海大学
  • 折叠

摘要

情态动词作为情态表达的主要方式之一,是中国英语学习者在英语书面表达当中需重点掌握的语法知识点。虽然情态动词形式简单,数量少,但用法变化多样,情态动词的多义性和各情态动词之间的区分无疑给学习者造成了一定的学习负担和难度,这值得我们研究。现在,随着计算机网络的发展,语料库作为一种重要的研究工具已经在词汇研究中广泛使用。和传统的研究方法相比,语料库包含大量真实、客观的语料,为词汇的研究提供更广泛的数据支撑。基于语料库的研究方法,可以实现定量研究与定性研究的结合,增加研究的可信度,因此本文采用语料库的方法进行研究。 本研究采用的数据来自中国学习者英语语料库(CLEC)和英国国家语料库(BNC)。采用基于语料库的中介语对比分析方法。本文借助AntConc 3.4.1、BFSU Collocator和SPSS软件对must、will、can情态动词进行了研究。本研究的目的是比较本族语者和中国英语学习者在使用情态动词的频率、语义和搭配等方面的特点。 本研究的结果表明:(1)总体上来说,本族语者和中国英语学习者在情态动词的使用上存在显著性差异。中国英语学习者存在过度使用情态动词的现象。本族语者更多地使用中阶情态动词will, 中国英语学习者则更多地使用低阶情态动词can,但中国英语学习者和英语本族语者都较少地使用高阶情态动词must。(2)在语义方面,本族语者和中国英语学习者在使用must和will表达情态时两者基本完全相同,只有在使用can时才出现显著差异,前者更倾向于使用认知意义。(3)在词语搭配方面,一般来说,本族语者和中国英语学习者使用的情态动词的搭配是比较固定和相似的,名词和代词是高频的搭配。但是在must,will,can使用过程中仍存在搭配上的差异。 基于这些研究发现,本论文为英语情态动词教学和词典编撰提供了一些启示,为今后的研究提供了建议。

关键词

英语语法/情态动词/语料库/频率/语义功能

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

外国语言学及应用语言学

导师

崔春花

学位年度

2021

学位授予单位

渤海大学

语种

中文

中图分类号

H1
段落导航相关论文