首页|基于领有义的“有”与“have”对比及对外汉语教学

基于领有义的“有”与“have”对比及对外汉语教学

张丽珍

基于领有义的“有”与“have”对比及对外汉语教学

张丽珍1
扫码查看

作者信息

  • 1. 南昌大学
  • 折叠

摘要

“有”字句形式多样、表义丰富,是汉语中的一个重要句式,也是留学生使用的高频句式。领有义“有”字句是学习“有”字句其他意义和用法的基础,但由于一些原因,留学生在使用该句式时,会出现很多偏误。然而,领有义“有”字句在对外汉语教学领域的研究成果并不丰富。 本文对前人“有”及“有”字句的研究、“have”的研究、“有”与“have”的对比研究以及学界对“有”字句的对外汉语教学研究等现状进行了梳理,发现表领有义的“有”字句研究成果目前较少,领有义的“有”“have”汉英对比的研究也尚未引起对外汉语学界的重视,对欧美留学生领有义“有”字句的针对性偏误研究也较少。鉴于此,本文以英国、美国、澳大利亚、新加坡、加拿大五个国家的中文学习者作为研究对象,考察其在HSK语料库中的领有义“有”字句的习得表现,对偏误语料进行偏误统计、归纳分类、原因分析。立足对外汉语教学的实践,本文对“有”与“have”进行对比,并从语义范围和句式两方面对比分析了基于领有义的“有”与“have”的异同,进一步挖掘了英语母语者习得表领有的“有”字句时产生偏误的深层原因,探索“有”“have”在表领有义时的差异给英语母语留学生在习得领有义“有”字句时造成的干扰。本文又结合具有权威性的《语言文字规范——国际中文教育中文水平等级标准》(2021)和国内比较有代表性的两套综合教材,对“有”字句以及领有义“有”字句的相关语法点设置进行了统计分析,发现两套教材中对领有义“有”字句的语言点设置以及讲解上都不够充分,且领有义“有”字句几种句式在课文例句数量分布上都极度不均衡,并提出了此语法点教材编写的建议。最后,在偏误分析、英汉对比和教材内容设置的基础上,根据前文的结论,针对英语母语学习者的领有义“有”字句教学,本文总结出教学难点,提出解决难点的教学策略,期望通过本文的研究,能够为针对欧美留学生领有义“有”字句的教学提供一些参考。

关键词

对外汉语教学/有字句/领有义/习得偏误

引用本文复制引用

授予学位

硕士

学科专业

汉语国际教育

导师

高罕钰/刘小川

学位年度

2023

学位授予单位

南昌大学

语种

中文

中图分类号

H1
段落导航相关论文