摘要
儿童心理健康一直备受世界关注,它是衡量儿童健康与幸福的重要标志之一,对儿童的健康成长乃至今后的社会融入都具有重要影响。《儿童健康心理学:从生物心理社会角度解读》是一本专门讲述儿童和青少年健康心理学的教科书,获得英国心理学学会图书奖。笔者选取该书第九章翻译,该章专门讲述影响儿童疼痛的生物心理社会因素,其专业性强,逻辑严谨,用词准确。 笔者在功能对等理论的指导下,从词法、句法和语篇三个层面分析,结合汉英语言差异,利用不同的翻译方法,实现了原文与译文的功能对等。词法方面,通过词性转换、加注和四字格的方法翻译专业术语和普通词汇来体现译文的准确性和正式性;句法层面,通过调整语序、分译和意译的手段再现长难句的句意和逻辑性;语篇层面,译者根据语义和逻辑关系,使用语法和词汇衔接手段实现语篇衔接与连贯。 通过本次翻译实践,笔者加深了对功能对等理论和儿童心理学的认识,提高了自身的翻译能力,希望翻译实践能为今后的儿童心理学翻译和研究贡献一份参考。