摘要
“只”“只有”“只是”是现代汉语中使用频率较高的副词。副词“只有”“只是”由副词“只”发展而来,三词的语义特征和句法功能相近,在一定条件下可以互换而不影响句义。二语习得者常因无法正确区分副词“只”“只有”“只是”而出现遗漏、误加、误代、错序等偏误。因此,副词“只”“只有”“只是”在国际中文教学中尤为重要。本文以副词“只”“只有”“只是”为研究对象,以减少二语习得者使用偏误为目的,通过考察“BCC现代汉语语料库”,从语义和句法两方面总结出副词“只”“只有”“只是”内部的细微差别;通过考察“全球汉语中介语语料库”中含有副词“只”“只有”“只是”的偏误语料,对二语习得者的使用偏误做出分析;在本体研究和偏误分析的基础上,提出相关教学建议。 本文共分为五部分。第一部分是绪论。包括选题的缘由和意义、研究对象的确立、副词“只”“只有”“只是”在本体和应用两方面的研究综述、研究方法以及语料和其他方面的说明。 第二部分是副词“只”“只有”“只是”语义特征研究。本部分基于辞书解释和“BCC现代汉语语料库”,对副词“只”“只有”“只是”的语义特征进行描写与分析,总结出副词“只”“只有”“只是”共性的语义特征和语义指向,以及三词个性的语义特征和语义指向。 第三部分是副词“只”“只有”“只是”句法特征研究。本部分基于“BCC现代汉语语料库”及“北京大学CCL语料库”,从句法位置、词类共现两方面对副词“只”“只有”“只是”的句法功能进行描写与分析。 第四部分是二语习得者使用副词“只”“只有”“只是”的偏误分析研究。本部分基于“全球汉语中介语语料库”中的偏误语料,考察副词“只”“只有”“只是”的偏误情况,归纳出遗漏、误加、误代和错序四种偏误类型。在此基础上,从副词“只”“只有”“只是”自身的复杂性、交际策略的影响、课程大纲的影响及教材的影响四个角度分析偏误原因。 第五部分是副词“只”“只有”“只是”国际中文教学建议。本部分在副词“只”“只有”“只是”语义句法研究及偏误分析研究的基础上,着重从教师教学、大纲制订及教材编写三个方面对副词“只”“只有”“只是”的教学提出建议。