摘要
从古至今,人类社会每一次巨大的进步都伴随着科学技术的进步。现代科技的突飞猛进,尤其是人工智能领域的快速发展为人类文明开辟了更为广阔的发展空间,极大地推动了经济和社会的发展。在PlayingSmart:OnGames,Intelligence,andArtificialIntelligence一书中,朱利安·托格利乌斯(JulianTogelius)探讨了游戏和智能之间的联系,为未来的游戏和游戏设计提供了一个新的愿景。 源文本属于科技型文本,内容客观准确、语言逻辑性强。本翻译实践报告共由四个章节组成:第一章对本次翻译任务进行了简要描述,包括对原文的简要介绍、原文的文体特点以及本次翻译任务的意义;第二章是翻译过程描述,主要包括三个阶段:译前准备、翻译实践过程和质量控制;第三章是案例分析,即本报告的核心部分,主要阐述了在目的论的指导下,译者从句法层面探讨英语定语从句和被动句的翻译方法。第四章是翻译实践总结,介绍了译者在此次翻译实践过程中的收获与反思,并对未来研究提出一些个人建议。 总之,译者在目的论的指导下对科技文本的翻译进行了探索,总结了英语定语从句和被动句的翻译方法。通过此次翻译实践,译者介绍了目的论指导翻译实践的具体案例,丰富了该领域的翻译研究,希望该报告能够为同类文本的翻译提供参考。